Documenta Q. The reconstruction of Q 22,28-30
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2000
|
In: |
Ephemerides theologicae Lovanienses
Year: 2000, Volume: 76, Issue: 4, Pages: 404-432 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Textual criticism
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Q
B Synoptic problem |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1650300034 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311201153.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2000 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1650300034 | ||
035 | |a (DE-576)519242629 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519242629 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)126609845 |0 (DE-627)694584673 |0 (DE-576)295843063 |4 aut |a Verheyden, J. | |
109 | |a Verheyden, J. | ||
245 | 1 | 0 | |a Documenta Q. The reconstruction of Q 22,28-30 |
264 | 1 | |c 2000 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Documenta | ||
601 | |a Reconstruction | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4036201-2 |0 (DE-627)106243780 |0 (DE-576)209017074 |a Logienquelle |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124278-6 |0 (DE-627)105748900 |0 (DE-576)209566795 |a Synoptische Frage |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Ephemerides theologicae Lovanienses |d Leuven : Peeters, 1924 |g 76(2000), 4, Seite 404-432 |w (DE-627)129070440 |w (DE-600)1896-X |w (DE-576)01440236X |x 0013-9513 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:76 |g year:2000 |g number:4 |g pages:404-432 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3336469678 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1650300034 | ||
LOK | |0 005 20190311201153 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)121560 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ101348/76/VNJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 100 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Q,Synoptic problem,Textual criticism,Text criticism |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Problème synoptique |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Cuestión sinóptica |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Questione sinottica |
STE | 0 | 0 | |a 对观福音问题,符类福音问题,文本批判,文本校勘 |
STF | 0 | 0 | |a 對觀福音問題,符類福音問題,文本批判,文本校勘 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Questão sinótica |
STH | 0 | 0 | |a Синоптический вопрос,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Συνοπτική ερώτηση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Q,Quelle Q,Redenquelle,Redequelle,Spruchquelle,Synoptische Evangelien,Quelle Q |
SYE | 0 | 0 | |a Synoptisches Problem |
SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament |