Quando, come e dove i Cristiani traducono la Bibbia insieme

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Buzetti, Carlo (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Elle Di Ci 1998
In: Rivista liturgica
Year: 1998, Volume: 85, Pages: 951-961
IxTheo Classification:HA Bible
RC Liturgy
Further subjects:B Translation
B Scripture reading
B Bible

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650248458
003 DE-627
005 20221026115503.0
007 tu
008 190311s1998 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1650248458 
035 |a (DE-576)519141857 
035 |a (DE-599)BSZ519141857 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Buzetti, Carlo  |4 aut 
245 1 0 |a Quando, come e dove i Cristiani traducono la Bibbia insieme 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4196582-6  |0 (DE-627)105202843  |0 (DE-576)210108827  |a Schriftlesung  |2 gnd 
652 |a HA:RC 
773 0 8 |i In  |t Rivista liturgica  |d Torino-Leumann : Elle Di Ci, 1914  |g 85(1998), Seite 951-961  |w (DE-627)166756407  |w (DE-600)301938-X  |w (DE-576)015193373  |x 0035-6956  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:85  |g year:1998  |g pages:951-961 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3336278473 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650248458 
LOK |0 005 20190311195131 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)104316 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097983/85/BIC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 5/706  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442053062  |a RC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Scripture reading,Bible reading,Reading,Liturgy,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Lecture liturgique,Lecture biblique,Lecture biblique,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Lectura litúrgica,Traducción 
STD 0 0 |a Lettura liturgica,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,读经 
STF 0 0 |a 翻譯,讀經 
STG 0 0 |a Leitura litúrgica,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Чтение Писания 
STI 0 0 |a Ανάγνωση της Αγίας Γραφής,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Liturgie,Liturgische Lesung