Visigothic-script remains of a pandect Bible and the Collectio Canonum Hispana in Lucca

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Reynolds, Roger E. 1936-2014 (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Institution 1996
In: Mediaeval studies
Year: 1996, Volume: 58, Pages: 305-311
IxTheo Classification:HA Bible
TE Middle Ages
Further subjects:B Translation
B Bibelhandschrift
B Bible
B Middle Ages
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650196288
003 DE-627
005 20221026115559.0
007 tu
008 190311s1996 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1650196288 
035 |a (DE-576)519059409 
035 |a (DE-599)BSZ519059409 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)140518193  |0 (DE-627)618913858  |0 (DE-576)162711867  |4 aut  |a Reynolds, Roger E.  |d 1936-2014 
109 |a Reynolds, Roger E. 1936-2014  |a Reynolds, Roger Edward 1936-2014 
245 1 0 |a Visigothic-script remains of a pandect Bible and the Collectio Canonum Hispana in Lucca 
264 1 |c 1996 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7502801-3  |0 (DE-627)70019536X  |0 (DE-576)253232651  |a Bibelhandschrift  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4129108-6  |0 (DE-627)104535474  |0 (DE-576)209607793  |a Mittelalter  |2 gnd 
652 |a HA:TE 
773 0 8 |i In  |t Mediaeval studies  |d Toronto, Ontario : Inst., 1939  |g 58(1996), Seite 305-311  |w (DE-627)129470465  |w (DE-600)202373-8  |w (DE-576)014839466  |x 0076-5872  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:58  |g year:1996  |g pages:305-311 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1816097802  |k Electronic 
935 |a BIIN 
936 u w |d 58  |j 1996  |h 305-311 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3336098130 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650196288 
LOK |0 005 20190311193402 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)90096 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ091730/58/RSR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 190  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442053607  |a TE 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Moyen Âge,Moyen Âge,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Edad Media,Edad Media,Traducción 
STD 0 0 |a Medioevo,Medioevo,Traduzione 
STE 0 0 |a 中世纪,中世纪,翻译 
STF 0 0 |a 中世紀,中世紀,翻譯 
STG 0 0 |a Idade Média,Idade Média,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Средневековье (мотив),Средневековье 
STI 0 0 |a Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Europa