Lo studio delle tradizioni linguistiche delle comunità ebraiche della Diaspora

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Morag, Shelomoh 1926-1999 (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. Morcelliana 1997
In: Henoch
Year: 1997, Volume: 19, Issue: 1, Pages: 69-79
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Oral tradition
B Semitic studies
B Translation
B Jewish diaspora
B Bible
B Linguistics
B Hebrew studies

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650189214
003 DE-627
005 20221026115538.0
007 tu
008 190311s1997 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1650189214 
035 |a (DE-576)519049519 
035 |a (DE-599)BSZ519049519 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)122447751  |0 (DE-627)081948948  |0 (DE-576)214214826  |4 aut  |a Morag, Shelomoh  |d 1926-1999 
109 |a Morag, Shelomoh ben Mosheh Aryeh 1926-1999  |a Mwrag, Šlomoh 1926-1999  |a Morag, Solomon 1926-1999  |a Morag, Sh. 1926-1999  |a Morag, S. 1926-1999  |a Mirkin, Shelomo 1926-1999  |a Morag, Shlomo 1926-1999  |a Mourag, Shlomo 1926-1999  |a Mirkin, S. 1926-1999  |a Miyrqiyn, Šlomoh 1926-1999  |a Môrag, Šĕlōmō 1926-1999  |a Mirkin, Shelomoh 1926-1999  |a MWRG, Shelomo 1926-1999  |a Morag, Shelomo 1926-1999  |a Morag, Shelomoh 1926-1999  |a Môrag, Šelomo 1926-1999  |a MWRG, Šelomo 1926-1999 
245 1 0 |a Lo studio delle tradizioni linguistiche delle comunità ebraiche della Diaspora 
264 1 |c 1997 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Linguistik 
601 |a Diaspora 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4159338-8  |0 (DE-627)105486124  |0 (DE-576)209849428  |a Hebraistik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4180975-0  |0 (DE-627)105321745  |0 (DE-576)210001623  |a Semitistik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |a Linguistik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7505975-7  |0 (DE-627)700215417  |0 (DE-576)253261856  |a Diasporajudentum  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4040600-3  |0 (DE-627)106222414  |0 (DE-576)209041242  |a Mündliche Überlieferung  |2 gnd 
652 |a HA 
773 0 8 |i In  |t Henoch  |d Brescia : Ed. Morcelliana, 1979  |g 19(1997), 1, Seite 69-79  |w (DE-627)129895202  |w (DE-600)304893-7  |w (DE-576)015218406  |x 0393-6805  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:19  |g year:1997  |g number:1  |g pages:69-79 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3336080002 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650189214 
LOK |0 005 20190311193203 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)88461 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097762/19/MGS  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/288  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Hebrew studies,Hebrew,Jewish diaspora,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Oral tradition,Orality,Semitic studies,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Diaspora juive,Hébraïstique,Études hébraïques,Études hébraïques,Linguistique,Sémitistique,Études sémitiques,Études sémitiques,Tradition orale,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Estudios semíticos,Hebraística,Lingüística,Tradición oral,Traducción 
STD 0 0 |a Ebraistica,Linguistica,Semitistica,Tradizione orale,Traduzione 
STE 0 0 |a 口头传统,口述传统,希伯来语研究,翻译,语言学,闪语研究,闪米特言研究 
STF 0 0 |a 口頭傳統,口述傳統,希伯來語研究,翻譯,語言學,閃語研究,閃米特言研究 
STG 0 0 |a Estudos semíticos,Hebraística,Linguística,Tradição oral,Tradução 
STH 0 0 |a Гебраистика,Лингвистика,Перевод (лингвистика),Передача из уст в уста,Семитистика 
STI 0 0 |a Γλωσσολογία,Εβραϊκές σπουδές,Μετάφραση,Προφορική παράδοση,Σημιτικές σπουδές 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift 
SYE 0 0 |a Hebräisch , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung , Diaspora,Jüdische Diaspora , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Mündliche Geschichte,Mündliche Quelle,Mündliche Tradition,Orale Tradition,Mündlichkeit