Le second chapitre d'Aggée en bohairique B74

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Kasser, Rodolphe 1927-2013 (Author) ; Quecke, Hans 1901-1945 (Author) ; Bosson, Nathalie 1963- (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Institution 1992
In: Orientalia
Year: 1992, Volume: 61, Pages: 169-204
Standardized Subjects / Keyword chains:B Coptic language / Bible / Translation
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Haggai 2
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650076525
003 DE-627
005 20211006144519.0
007 tu
008 190311s1992 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1650076525 
035 |a (DE-576)518813401 
035 |a (DE-599)BSZ518813401 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)119523868  |0 (DE-627)080340156  |0 (DE-576)212854895  |4 aut  |a Kasser, Rodolphe  |d 1927-2013 
109 |a Kasser, Rodolphe 1927-2013 
245 1 3 |a Le second chapitre d'Aggée en bohairique B74 
264 1 |c 1992 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)1133183816  |0 (DE-627)888686226  |0 (DE-576)489141056  |a Bibel  |p Haggai  |n 2  |2 gnd 
652 |a HA:HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4120227-2  |0 (DE-627)105777986  |0 (DE-576)209533323  |2 gnd  |a Koptisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)140244077  |0 (DE-627)703612824  |0 (DE-576)316063614  |4 aut  |a Quecke, Hans  |d 1901-1945 
700 1 |0 (DE-588)1137567031  |0 (DE-627)894818937  |0 (DE-576)177862149  |4 aut  |a Bosson, Nathalie  |d 1963- 
773 0 8 |i In  |t Orientalia  |d Roma : Inst., 1920  |g 61(1992), Seite 169-204  |w (DE-627)129496642  |w (DE-600)207428-X  |w (DE-576)014895277  |x 0030-5367  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:61  |g year:1992  |g pages:169-204 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1798219190  |k Electronic 
935 |a BIIN 
936 u w |d 61  |j 1992  |h 169-204 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 64002000_64002999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3335657195 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650076525 
LOK |0 005 20190311184448 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)46389 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097806/61/KRR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/602  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Coptic language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Copte,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Copta,Traducción 
STD 0 0 |a Copto,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 科普特语,翻譯 
STG 0 0 |a Copta,Tradução 
STH 0 0 |a Коптский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Κοπτική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung