Animal Names as Designations in Ugaritic and Hebrew
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Ugarit-Verlag
1970
|
In: |
Ugarit-Forschungen
Year: 1970, Volume: 2, Pages: 177-186 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Ugarit
/ Bible
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Hebrew language
B Animals B Animal nomenclature B Ugaritic language |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1649999828 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311181318.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1970 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1649999828 | ||
035 | |a (DE-576)518642666 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ518642666 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)128649984 |0 (DE-627)376950048 |0 (DE-576)216148685 |4 aut |a Miller, Patrick D. |d 1935- | |
109 | |a Miller, Patrick D. 1935- |a Miller, Patrick Dwight 1935- |a Miller, Patrick D. Jr. 1935- | ||
245 | 1 | 0 | |a Animal Names as Designations in Ugaritic and Hebrew |
264 | 1 | |c 1970 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4134608-7 |0 (DE-627)105671339 |0 (DE-576)209653744 |a Ugaritisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4060087-7 |0 (DE-627)106140914 |0 (DE-576)209133716 |a Tiere |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4060087-7 |0 (DE-627)106140914 |0 (DE-576)209133716 |a Tiere |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4125619-0 |0 (DE-627)105738808 |0 (DE-576)209578092 |a Tiername |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4078500-2 |0 (DE-627)106077155 |0 (DE-576)209208953 |2 gnd |a Ugarit |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Ugarit-Forschungen |d Münster : Ugarit-Verl., 1969 |g 2(1970), Seite 177-186 |w (DE-627)129462187 |w (DE-600)200835-X |w (DE-576)014826992 |x 0342-2356 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:2 |g year:1970 |g pages:177-186 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3335411692 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1649999828 | ||
LOK | |0 005 20190311181318 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)16008 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097541/2/MRP/2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z4/836 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Animal nomenclature,Animals,Animals,Bible,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Ugarit,Ras Shamra,Ugaritic language |
STB | 0 | 0 | |a Animaux,Animaux,Hébreu,Nom d'animal,Ougaritique |
STC | 0 | 0 | |a Animales,Animales,Fauna,Hebreo,Nombre de animal,Ugarítico |
STD | 0 | 0 | |a Animali,Animali,Ebraico,Nome di animale,Zoonimo,Zoonimo,Ugaritico |
STE | 0 | 0 | |a 乌加里特语,动物,希伯来语,希伯来文 |
STF | 0 | 0 | |a 動物,希伯來語,希伯來文,烏加里特語 |
STG | 0 | 0 | |a Animais,Animais,Hebraico,Nome de animal,Ugarítico |
STH | 0 | 0 | |a Животные,Животные (мотив),Иврит,Имя животного,Угаритский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Ζώα,Ζώα (μοτίβο),Ονοματολογία των ζώων,Ουγκαριτική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Ugarit,Ugarith , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Fauna,Tier,Tierwelt,Tierdarstellung,Tierdarstellung,Tier , Fauna,Tier,Tierwelt,Tierdarstellung,Tierdarstellung,Tier , Tiernamen |
SYG | 0 | 0 | |a Ougarit , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |