The Cairo love songs
Translation, philological notes, and literary commentary on two love songs from Deir el Medinah according to the new edition are presented. The songs are discussed as portrayals of two different types of love and lovers.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
American Oriental Society
[Apr. - Jun., 1980]
|
In: |
JAOS
Year: 1980, Volume: 100, Issue: 2, Pages: 101-109 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Egypt (Antiquity)
/ Middle Egyptian
/ Stanza
/ Love song
/ Love poetry
/ Clothing
/ Flower
/ Fantasy
/ Freshwater fishes
/ Song of Songs
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Online Access: |
Volltext (Verlag) Volltext (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1649981066 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20200730165509.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 190311s1980 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.2307/601035 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1649981066 | ||
035 | |a (DE-576)518606759 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ518606759 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)131558986 |0 (DE-627)510701345 |0 (DE-576)16511665X |4 aut |a Fox, Michael V. |d 1940- | |
109 | |a Fox, Michael V. 1940- |a Fôqs, Mîḵāʾēl 1940- |a Fûqs, Mîḵāʾēl 1940- |a Foḳs, Mikhaʾel 1940- | ||
245 | 1 | 4 | |a The Cairo love songs |c Michael V. Fox |
264 | 1 | |c [Apr. - Jun., 1980] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Translation, philological notes, and literary commentary on two love songs from Deir el Medinah according to the new edition are presented. The songs are discussed as portrayals of two different types of love and lovers. | ||
652 | |a HB:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4068430-1 |0 (DE-627)106105639 |0 (DE-576)209173815 |2 gnd |a Ägypten |g Altertum |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4120254-5 |0 (DE-627)10577779X |0 (DE-576)209533544 |2 gnd |a Mittelägyptisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4183778-2 |0 (DE-627)105300195 |0 (DE-576)210021071 |2 gnd |a Strophe |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4167623-3 |0 (DE-627)104433760 |0 (DE-576)20991002X |2 gnd |a Liebeslied |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4114413-2 |0 (DE-627)105822388 |0 (DE-576)209484403 |2 gnd |a Liebeslyrik |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4031011-5 |0 (DE-627)104181028 |0 (DE-576)208990089 |2 gnd |a Kleidung |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4146054-6 |0 (DE-627)104798475 |0 (DE-576)209746017 |2 gnd |a Blume |
689 | 0 | 7 | |d s |0 (DE-588)4045671-7 |0 (DE-627)106200720 |0 (DE-576)209066350 |2 gnd |a Fantasie |
689 | 0 | 8 | |d s |0 (DE-588)4058509-8 |0 (DE-627)106146998 |0 (DE-576)20912668X |2 gnd |a Süßwasserfische |
689 | 0 | 9 | |d u |0 (DE-588)4072593-5 |0 (DE-627)106094750 |0 (DE-576)209187549 |a Bibel |2 gnd |p Hoheslied |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |a American Oriental Society |t JAOS |d New Haven [u.a.] : American Oriental Society, 1851 |g 100(1980), 2, Seite 101-109 |h Online-Ressource |w (DE-627)340874597 |w (DE-600)2065887-4 |w (DE-576)103115986 |x 2169-2289 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:100 |g year:1980 |g number:2 |g pages:101-109 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.2307/601035 |x Verlag |x Resolving-System |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.jstor.org/stable/10.2307/601035 |x Verlag |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 49000000_49999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3335339541 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1649981066 | ||
LOK | |0 005 20200331172204 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)9825 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 651/EL1430/100/FXM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Clothing,Clothing,Clothing and dress,Fantasy,Imagination,Flower,Flower,Flowers in literature,Freshwater fishes,Love poetry,Love poem,Love song,Middle Egyptian,Middle Egyptian,Egyptian language,Stanza |
STB | 0 | 0 | |a Chanson d'amour,Fleur,Fleur,Imagination,Fantaisie,Fantaisie,Moyen égyptien,Moyen égyptien,Poissons d'eau douce,Poésie amoureuse,Poèmes d'amour,Poèmes d'amour,Strophe,Vêtement,Vêtement,Habit,Habit,Vêtements,Habit (motif),Habit |
STC | 0 | 0 | |a Canción de amor,Egipcio medio,Egipcio medio,Estrofa,Fantasía,Flor,Flor,Peces de agua dulce,Poesía de amor,Ropa,Ropa |
STD | 0 | 0 | |a Abbigliamento <motivo>,Abbigliamento,Vestiti,Vestiti,Abbigliamento,Vestiti (motivo),Vestiti,Canzone d'amore,Canto d'amore,Canto d'amore,Egizio medio,Egizio medio,Fantasia,Fiore,Fiore,Pesci d'acqua dolce,Poesia d'amore,Strofa |
STE | 0 | 0 | |a 幻想,梦幻,想象,情诗,情歌,服装,服装,衣着,衣服,衣着,衣服,爱情歌曲,情歌 |
STF | 0 | 0 | |a 幻想,夢幻,想像,情詩,情歌,愛情歌曲,情歌,服裝,服裝,衣著,衣服,衣著,衣服,正旋舞歌,淡水鱼 |
STG | 0 | 0 | |a Canção de amor,Egípcio médio,Egípcio médio,Estrofe,Fantasia,Flor,Flor,Poesia de amor,Roupa,Roupa |
STH | 0 | 0 | |a Любовная поэзия,Одежда (мотив),Одежда,Песня о любви,Пресноводные рыбы,Среднеегипетский (коптский),Среднеегипетский,Строфа,Фантазия,Цветок (мотив),Цветок |
STI | 0 | 0 | |a Ενδύματα <μοτίβο>,Ενδύματα,Ρούχα,Ιματισμός,Ρούχα (μοτίβο),Ιματισμός (μοτίβο),Ερωτική ποίηση,Ερωτικό τραγούδι,Λουλούδι (μοτίβο),Λουλούδι,Μέσα Αιγυπτιακά (Κοπτική γλώσσα),Μέσα Αιγυπτιακά,Στροφή (ποίηση),Φαντασία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Ägypten,Ägypten , Aegyptus,Miṣr,Egypt,Chibet,Ghubt,Ghibt,Arabische Republik Ägypten,Dschumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,Ǧumhūriyyat Misr al-ʿArabiyya,República Árabe de Egipto,Ŷumhūriyyat Miṣr Al-ʿArabiyyah,Arab Republic of Egypt,Ǧumhūriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Arabiese Republiek Egipte,République arabe d'Égypte,Jumhuriyyat Miṣr al-ʿArabiyyah,Repubblica Araba d'Egitto,Egyiptomi Arab Köztársaság,Mısır Arap Cumhuriyeti,Ǧumhūrīyat Miṣr al-ʿArabīya,ARE,Egypte,al- Mamlaka al-Miṣrīya,ad- Daula al-Miṣrīya,Mısır,Egapt,République d'Egypte,Republic of Egypt,Egitto,Kingdom of Egypt,Republica Arabe de Egipto,Maṣr , Frühmittelägyptisch , Strophenbau,Strophenform , Buhllied,Buhlenlied , Liebesgedicht , Bekleidung,Kleidungsverhalten,Kleider,Outfit,Kostüm , Blüte , Hann. Münden- Blume , Phantasie,Phantastik,Fantastik , Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים |
TIM | |a 099979000101_099982151231 |b Mittelägyptisch v2100-v1785 |