Sobre el texto griego del NT de la Políglota Complutense
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Herder
[2017]
|
In: |
Filología neotestamentaria
Year: 2017, Volume: 30, Issue: 50, Pages: 29-42 |
IxTheo Classification: | HC New Testament KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance KBH Iberian Peninsula KDB Roman Catholic Church |
Further subjects: | B
Translation
B Language B Greek language B New Testament |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1649758553 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311232029.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190103s2017 xx ||||| 00| ||spa c | ||
035 | |a (DE-627)1649758553 | ||
035 | |a (DE-576)515894915 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ515894915 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)119554844 |0 (DE-627)080371353 |0 (DE-576)212959662 |4 aut |a Gil Fernández, Luis |d 1927-2021 | |
109 | |a Gil Fernández, Luis 1927-2021 |a Fernández, Luis Gil 1927-2021 |a Gil, Luis 1927-2021 | ||
245 | 1 | 0 | |a Sobre el texto griego del NT de la Políglota Complutense |c Luis Gil |
264 | 1 | |c [2017] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |p Neues Testament |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |a Sprache |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HC:KAG:KBH:KDB | ||
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Filología neotestamentaria |d Barcelona (Spain) : Herder, 1988 |g 30(2017), 50, Seite 29-42 |w (DE-627)170302539 |w (DE-600)1038177-6 |w (DE-576)024991813 |x 0214-2996 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:30 |g year:2017 |g number:50 |g pages:29-42 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 30 |j 2017 |e 50 |h 29-42 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3334440869 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1649758553 | ||
LOK | |0 005 20190110153503 | ||
LOK | |0 008 190103||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044993 |a KBH | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049839 |a KDB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044608 |a KAG | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3334440877 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1649758553 | ||
LOK | |0 005 20231122082812 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)253783 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-239 |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01027610 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Language,Language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,翻译,语言 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,翻譯,語言 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Перевод (лингвистика),Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachen , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |