Interaction between Lexical Innovation and Morphemic Analysis in the Septuagint?: Evaluative Study on Hebrew Nominal Derivatives Related to Cultic Realia

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Vergari, Romina ca. 21. Jh. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2017
In: Journal of septuagint and cognate studies
Year: 2017, Volume: 50, Pages: 176-194
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Cultic object / Translation / Old Testament / Morphemanalyse / Innovation
IxTheo Classification:HB Old Testament
HD Early Judaism
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Linguistic analysis
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1649078498
003 DE-627
005 20220121204254.0
007 tu
008 180924s2017 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1649078498 
035 |a (DE-576)511212542 
035 |a (DE-599)BSZ511212542 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1167803620  |0 (DE-627)1031303146  |0 (DE-576)511280203  |4 aut  |a Vergari, Romina  |d ca. 21. Jh. 
109 |a Vergari, Romina ca. 21. Jh. 
245 1 0 |a Interaction between Lexical Innovation and Morphemic Analysis in the Septuagint?  |b Evaluative Study on Hebrew Nominal Derivatives Related to Cultic Realia 
264 1 |c 2017 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Morphem 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4129916-4  |0 (DE-627)105706418  |0 (DE-576)209614528  |a Sprachanalyse  |2 gnd 
652 |a HB:HD 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4500752-4  |0 (DE-627)243457200  |0 (DE-576)213080915  |2 gnd  |a Kultgegenstand 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4419813-9  |0 (DE-627)21394281X  |0 (DE-576)212250892  |2 gnd  |a Morphemanalyse 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4027089-0  |0 (DE-627)106286102  |0 (DE-576)208969136  |2 gnd  |a Innovation 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Journal of septuagint and cognate studies  |d Leuven, Belgium : Peeters, 2011  |g 50(2017), Seite 176-194  |w (DE-627)756302897  |w (DE-600)2726849-4  |w (DE-576)391923498  |x 2325-4793  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:50  |g year:2017  |g pages:176-194 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1738256030  |k Electronic 
889 |w (DE-576)51999079X 
889 |w (DE-627)158999079X 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 50  |j 2017  |h 176-194 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3332242490 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1649078498 
LOK |0 005 20181004112015 
LOK |0 008 180924||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)391923498_50_2017_176 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a imwa  |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044160  |a HD 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 306024121X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1649078498 
LOK |0 005 20220121204254 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)252203 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097820/50/VIR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b G 45  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Cultic object,Cult object,Innovation,Linguistic analysis,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Analyse linguistique,Innovation,Objet rituel,Objet cultuel,Objet cultuel,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Análisis lingüística,Innovación,Objeto cultual,Traducción 
STD 0 0 |a Analisi linguistica,Innovazione,Oggetto di culto,Traduzione 
STE 0 0 |a 创新,翻译,语言分析 
STF 0 0 |a 創新,翻譯,語言分析 
STG 0 0 |a Análise linguística,Inovação,Objeto cultual,Tradução 
STH 0 0 |a Инновация,Лингвистический анализ,Перевод (лингвистика),Ритуальный предмент 
STI 0 0 |a Γλωσσική ανάλυση,Καινοτομία,Λατρευτικό αντικείμενο,Τελετουργικό αντικείμενο,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Linguistik,Linguistische Analyse,Sprachbeschreibung 
SYG 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Kultgegenstände,Kultobjekt,Ritualobjekt,Ritueller Gegenstand , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Morphologische Analyse,Morphem , Neuerung,Innovationsverhalten,Innovationen