Au pied de l'Ecriture: histoire de la traduction de la Bible en tahitien

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Nicole, Jacques (Author)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Papeete Haere po no Tahiti 1988
In:Year: 1988
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Tahitian / Translation / History
Further subjects:B Thesis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1648779476
003 DE-627
005 20230620173449.0
007 tu
008 891211s1988 xx ||||| m 00| ||fre c
020 |a 2904171185  |9 2-904171-18-5 
035 |a (DE-627)1648779476 
035 |a (DE-576)019221134 
035 |a (DE-599)BSZ019221134 
035 |a (OCoLC)260162406 
035 |a (DE-604)8045491119 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
100 1 |a Nicole, Jacques  |4 aut 
245 1 0 |a Au pied de l'Ecriture  |b histoire de la traduction de la Bible en tahitien  |c par Jacques Nicole 
264 1 |a Papeete  |b Haere po no Tahiti  |c 1988 
300 |a III, 338 S.  |b zahlr. Ill.  |c Kt. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
502 |a Zugl.: Lausanne, Univ., Diss., 1988 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4184361-7  |0 (DE-627)105295663  |0 (DE-576)210025190  |2 gnd  |a Tahitisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3330718471 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1648779476 
LOK |0 005 19891211000000 
LOK |0 008 891211||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 29 B 1158  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 936ln  |a t4.16 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,History,History,History in art,Tahitian,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Histoire,Histoire,Histoire,Tahitien,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Historia,Historia,Historia,Tahitiano,Traducción 
STD 0 0 |a Storia,Storia,Tahitiano,Traduzione 
STE 0 0 |a 历史,史,翻译 
STF 0 0 |a 大溪地語,歷史,史,翻譯 
STG 0 0 |a História,História,Taitiano,Tradução 
STH 0 0 |a История (мотив),История,Перевод (лингвистика),Таитянский (язык) 
STI 0 0 |a Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση,Ταϊτινή γλώσσα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Tahitianisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte