|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1647573173 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230620173557.0 |
007 |
tu |
008 |
890705s1988 xx ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 0801035406
|9 0-8010-3540-6
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1647573173
|
035 |
|
|
|a (DE-576)018048625
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ018048625
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)17648982
|
035 |
|
|
|a (DE-604)8042766397
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
082 |
0 |
|
|a 231/.5
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BN 3100
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/13753:
|
100 |
1 |
|
|a Farley, Benjamin W.
|4 aut
|
245 |
1 |
4 |
|a The providence of God
|c Benjamin Wirt Farley
|
264 |
|
1 |
|a Grand Rapids, Mich.
|b Baker
|c 1988
|
300 |
|
|
|a 257 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 2
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4140716-7
|0 (DE-627)105625817
|0 (DE-576)209705159
|2 gnd
|a Vorsehung
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
r |
v |
|a BN 3100
|b Theologiegeschichtliche Probleme
|k Dogmatik und Dogmengeschichte
|k Spezielle Dogmatik
|k Gotteslehre
|k Theologiegeschichtliche Probleme
|0 (DE-627)1270741063
|0 (DE-625)rvk/13753:
|0 (DE-576)200741063
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3323538552
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1647573173
|
LOK |
|
|
|0 005 19890705000000
|
LOK |
|
|
|0 008 890705||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 29 A 6776
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t3.4
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t5.1
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Providence,Providence
|
STB |
0 |
0 |
|a Providence,Providence
|
STC |
0 |
0 |
|a Providencia,Providencia
|
STD |
0 |
0 |
|a Provvidenza,Provvidenza
|
STE |
0 |
0 |
|a 护理,护理,摄理,摄理
|
STF |
0 |
0 |
|a 護理,護理,攝理,攝理
|
STG |
0 |
0 |
|a Providência,Providência
|
STH |
0 |
0 |
|a Провидение (мотив),Провидение
|
STI |
0 |
0 |
|a Πρόνοια (μοτίβο),Πρόνοια
|
SYG |
0 |
0 |
|a Führung Gottes,Göttliche Vorsehung,Providentia
|