Geremia e i suoi predecessori

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rota Scalabrini, Patrizio 1951- (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Centro Ed. Dehoniano 2010
In: Ricerche storico-bibliche
Year: 2010, Volume: 22, Issue: 1/2, Pages: 25-42
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Intertextuality
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Jeremiah
B Bible. Micha 3
B Hermeneutics
B Bible. Jeremia 26

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1647042771
003 DE-627
005 20220609102104.0
007 tu
008 160405s2010 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1647042771 
035 |a (DE-576)467721866 
035 |a (DE-599)BSZ467721866 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1146578822  |0 (DE-627)1008055530  |0 (DE-576)188350349  |4 aut  |a Rota Scalabrini, Patrizio  |d 1951- 
109 |a Rota Scalabrini, Patrizio 1951-  |a Scalabrini, Patrizio Rota 1951- 
245 1 0 |a Geremia e i suoi predecessori 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4073016-5  |0 (DE-627)106093622  |0 (DE-576)209188995  |a Bibel  |p Jeremia  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4301552-9  |0 (DE-627)121585131  |0 (DE-576)211039926  |a Bibel  |p Jeremia  |n 26  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1056948779  |0 (DE-627)794270158  |0 (DE-576)412942763  |a Bibel  |p Micha  |n 3  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |2 gnd  |a Intertextualität 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Ricerche storico-bibliche  |d Bologna : Centro Ed. Dehoniano, 1989  |g 22(2010), 1/2, Seite 25-42  |w (DE-627)170294250  |w (DE-600)1036952-1  |w (DE-576)018696317  |x 0394-980X  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:22  |g year:2010  |g number:1/2  |g pages:25-42 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 51000000_51999999,51026000_51026999,60003000_60003999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321365294 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647042771 
LOK |0 005 20160405163521 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321365308 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647042771 
LOK |0 005 20190311220329 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)200564 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT098008/22/SIP  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/691  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Bible,Hermeneutics,Intertextuality 
STB 0 0 |a Herméneutique,Intertextualité 
STC 0 0 |a Hermenéutica,Intertextualidad 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Intertestualità 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Hermenêutica,Intertextualidade 
STH 0 0 |a Герменевтика,Интертекст 
STI 0 0 |a Διακειμενικότητα,Ερμηνευτική 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו 
SYE 0 0 |a Auslegung 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift