The relevance of exegetical commentaries on the Septuagint: LXX Proverbs 1:1-7 as an example

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Cook, Johann 1948- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Dep. 2010
In: Old Testament essays
Year: 2010, Volume: N.S.23, Issue: 1, Pages: 28-43
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Sprichwörter 1,1-7 / Old Testament / Text history
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Commentary
B Bible. Sprichwörter 1,1-7

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1647027926
003 DE-627
005 20220616130306.0
007 tu
008 160405s2010 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1647027926 
035 |a (DE-576)467704961 
035 |a (DE-599)BSZ467704961 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)118113550  |0 (DE-627)694680125  |0 (DE-576)177805617  |4 aut  |a Cook, Johann  |d 1948- 
109 |a Cook, Johann 1948- 
245 1 4 |a The relevance of exegetical commentaries on the Septuagint  |b LXX Proverbs 1:1-7 as an example 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1070012963  |0 (DE-627)823755363  |0 (DE-576)429685149  |a Bibel  |p Sprichwörter  |n 1,1-7  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |a Kommentar  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1070012963  |0 (DE-627)823755363  |0 (DE-576)429685149  |a Bibel  |2 gnd  |p Sprichwörter  |n 1,1-7 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Old Testament essays  |d Pretoria : Dep., 1983  |g N.S.23(2010), 1, Seite 28-43  |w (DE-627)167928465  |w (DE-600)606792-X  |w (DE-576)015906299  |x 1010-9919  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:N.S.23  |g year:2010  |g number:1  |g pages:28-43 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 47001001_47001007  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321289717 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647027926 
LOK |0 005 20160405163350 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321289725 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647027926 
LOK |0 005 20190311215951 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)198092 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097853/23/CKJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/589  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelkommentar 
STA 0 0 |a Commentary,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Commentaire,Histoire du texte 
STC 0 0 |a Comentario,Historia textual 
STD 0 0 |a Commento,Storia del testo 
STE 0 0 |a 文本历史,注释,解释,评注 
STF 0 0 |a 文本歷史,注釋,解釋,評注 
STG 0 0 |a Comentário,História textual 
STH 0 0 |a История текста,Комментарий 
STI 0 0 |a Ιστορία κειμένου,Σχόλιο 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Kommentare 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text