Gabriele Maria Allegra e la traduzione della Bibbia in cinese
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | Italian |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2010
|
| In: |
Rivista liturgica
Year: 2010, Volume: 97, Issue: 2, Pages: 291-301 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Allegra, Gabriele Maria 1907-1976
/ Bible
/ Translation
/ Chinese language
B Translation / Problem |
| IxTheo Classification: | HA Bible KAJ Church history 1914-; recent history KBM Asia |
| Further subjects: | B
Civil War 1927-1937
|
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1647027225 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20221026095223.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2010 xx ||||| 00| ||ita c | ||
| 035 | |a (DE-627)1647027225 | ||
| 035 | |a (DE-576)467704031 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ467704031 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ita | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1029090378 |0 (DE-627)732445647 |0 (DE-576)180050443 |4 aut |a Sorci, Pietro | |
| 109 | |a Sorci, Pietro | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Gabriele Maria Allegra e la traduzione della Bibbia in cinese |
| 264 | 1 | |c 2010 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4131318-5 |0 (DE-627)105695890 |0 (DE-576)20962633X |a Chinesischer Bürgerkrieg |g 1927-1937 |2 gnd |
| 652 | |a HA:KAJ:KBM | ||
| 689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118898167 |0 (DE-627)695039695 |0 (DE-576)210332786 |2 gnd |a Allegra, Gabriele Maria |d 1907-1976 |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4113214-2 |0 (DE-627)104325240 |0 (DE-576)209474629 |2 gnd |a Chinesisch |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Rivista liturgica |d Torino-Leumann : Elle Di Ci, 1914 |g 97(2010), 2, Seite 291-301 |w (DE-627)166756407 |w (DE-600)301938-X |w (DE-576)015193373 |x 0035-6956 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:97 |g year:2010 |g number:2 |g pages:291-301 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3321286602 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1647027225 | ||
| LOK | |0 005 20160405163345 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204893X |a KBM | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044640 |a KAJ | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3321286610 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1647027225 | ||
| LOK | |0 005 20190311220125 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)199044 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTH097983/97/SIP |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 5/706 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Chinese language,Problem,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Chinois,Problème,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Chino,Problema,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Cinese,Problema,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 汉语,国语,中文,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 漢語,國語,中文,翻譯,问题 |
| STG | 0 | 0 | |a Chinês,Problema,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Китайский (язык),Перевод (лингвистика),Проблема |
| STI | 0 | 0 | |a Κινεζική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Allegra, Gabriele M.,1907-1976,Allegra, Gabriel M.,1907-1976 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Chinese,Guoyu,Kuo-yü,Putonghua,P'u-t'ung-hua,Mandarin,Guanhua,Kuanhua , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |