"Showing respect" in Bible translation

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Spuy, Roelie van der 1956- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. 2010
In: Acta theologica
Year: 2010, Volume: 30, Issue: 1, Pages: 158-173
Standardized Subjects / Keyword chains:B Personal pronoun / Bible / Translation
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Inculturation
B Russia

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1647025478
003 DE-627
005 20221026095224.0
007 tu
008 160405s2010 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1647025478 
035 |a (DE-576)467701814 
035 |a (DE-599)BSZ467701814 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1147172269  |0 (DE-627)100853370X  |0 (DE-576)421101415  |4 aut  |a Spuy, Roelie van der  |d 1956- 
109 |a Spuy, Roelie van der 1956-  |a Spuy, R. van der 1956-  |a Spuy, Roelof van der 1956- 
245 1 0 |a "Showing respect" in Bible translation  |c R. van der Spuy 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
650 0 7 |0 (DE-588)4161769-1  |0 (DE-627)105467456  |0 (DE-576)209868406  |a Inkulturation  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4076899-5  |0 (DE-627)104251980  |0 (DE-576)209203366  |a Russland  |2 gnd 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4045271-2  |0 (DE-627)106202375  |0 (DE-576)209064498  |2 gnd  |a Personalpronomen 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Acta theologica  |d Bloemfontein : Univ., 1989  |g 30(2010), 1, Seite 158-173  |w (DE-627)170994198  |w (DE-600)1137379-9  |w (DE-576)032874014  |x 1015-8758  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:30  |g year:2010  |g number:1  |g pages:158-173 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321277670 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647025478 
LOK |0 005 20160405163334 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321277689 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647025478 
LOK |0 005 20190311220155 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)199378 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097966/30/SYR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 1/2  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Inculturation,Accommodation,Adaptation,Adaptation,Personal pronoun,Problem,Russia,Russia,Russia,Northwestern Russia,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Inculturation,Problème,Pronom personnel,Russie,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Inculturación,Problema,Pronombre personal,Rusia,Traducción 
STD 0 0 |a Inculturazione,Problema,Pronome personale,Russia,Traduzione 
STE 0 0 |a 人称代词,本位化,文化融入,翻译 
STF 0 0 |a 人稱代詞,本位化,文化融入,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Inculturação,Problema,Pronome pessoal,Rússia,Tradução 
STH 0 0 |a Инкультурация,Личное местоимение,Перевод (лингвистика),Проблема,Россия (мотив) 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πολιτισμική υπαγωγή,Προσωπικές αντωνυμίες,Πρόβλημα,Ρωσία (μοτίβο) 
SUB |a BIB 
SYF 0 0 |a Russia,Rußland,Russische Föderation,Russische SFSR,Russisches Reich , Europäisches Russland,Evropejskaja častʹ Rossii,Rußland,Krievija,Federazione Russa,RF,Großrussland,Großrußland,Russia,Rossijskaja Imperija,Russie,Empire de Russie,Russian Federation,Federacja Rosyjska,Rosja,Rossija,Rossijskaja Federacija,Russische Föderation,RF,Russia,Russland,Russisches Reich 
SYG 0 0 |a Personalpronomina , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall