Laozi auf Latein
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Review |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Institution
2008
|
In: |
Orientierung
Year: 2008, Volume: 72, Issue: 21, Pages: 235-236 |
Review of: | Uroffenbarung und Daoismus / Claudia von Collani (Walf, Knut) |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
China
/ Jesuits
/ Mission
/ Taoism
/ Laozi ca. Ende 4 BC./Anfang 3. Jh.
/ Translation
/ Latin
|
IxTheo Classification: | BM Chinese universism; Confucianism; Taoism CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations KBM Asia RJ Mission; missiology |
Further subjects: | B
Book review
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1647014379 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616130241.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2008 xx ||||| o 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1647014379 | ||
035 | |a (DE-576)467690537 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467690537 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)115391819 |0 (DE-627)077218493 |0 (DE-576)163463123 |4 aut |a Walf, Knut |d 1936- | |
109 | |a Walf, Knut 1936- | ||
245 | 1 | 0 | |a Laozi auf Latein |
264 | 1 | |c 2008 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
652 | |a BM:CC:KBM:RJ | ||
655 | 7 | |a Rezension |0 (DE-588)4049712-4 |0 (DE-627)106186019 |0 (DE-576)209083166 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4009937-4 |0 (DE-627)104289031 |0 (DE-576)208885382 |2 gnd |a China |
689 | 0 | 1 | |d b |0 (DE-588)80092-2 |0 (DE-627)101557310 |0 (DE-576)190497920 |2 gnd |a Jesuiten |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4039567-4 |0 (DE-627)106227602 |0 (DE-576)20903551X |2 gnd |a Mission |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4059039-2 |0 (DE-627)106144952 |0 (DE-576)209129042 |2 gnd |a Taoismus |
689 | 0 | 4 | |d p |0 (DE-588)118569678 |0 (DE-627)133789071 |0 (DE-576)161910998 |2 gnd |a Laozi |d ca. Ende v4./Anfang 3. Jh. |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 6 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Orientierung |d Zürich : Inst., 1947 |g 72(2008), 21, Seite 235-236 |w (DE-627)129302376 |w (DE-600)123402-X |w (DE-576)01449597X |x 0030-5502 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:72 |g year:2008 |g number:21 |g pages:235-236 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension von |a Uroffenbarung und Daoismus / Claudia von Collani |
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3321231573 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1647014379 | ||
LOK | |0 005 20160405163230 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043660 |a BM | ||
LOK | |0 936ln |0 144204893X |a KBM | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043806 |a CC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053240 |a RJ | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a China,China,China,China,Southern China,Southwestern China,Southeastern China,Western China,Jesuits,Latin,Mission,Mission (international law,Mission,Christianity,World mission,Taoism,Daoism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Jésuites,Latin,Mission,Mission,Mission,Taoïsme,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Jesuitas,Latín,Misión,Misión,Misión,Taoísmo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Gesuiti,Latino,Missione,Missione,Missione,Taoismo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 宣教,宣教,传教,宣教使命,传教,宣教使命,拉丁文,翻译,耶稣会,道教 |
STF | 0 | 0 | |a 宣教,宣教,傳教,宣教使命,傳教,宣教使命,拉丁文,翻譯,耶穌會,道教 |
STG | 0 | 0 | |a Jesuítas,Latim,Missão,Missão,Missão,Taoísmo,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Даосизм,Иезуиты (мотив),Латынь,Миссия (мотив),Миссия (международное право),Миссия,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Ιεραποστολή (μοτίβο),Αποστολή (Διεθνές δίκαιο),Ιεραποστολή,Ιησουίτες (μοτίβο),Λατινικά,Μετάφραση,Ταοϊσμός |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a China,Festlandchina,Greater China,Mainland China,Volksrepublik China , Rotchina,Zhongguo,Zhongguo-Diguo,Kaiserreich Zhongguo,Zhongguo,Chung-kuo,Zhonghua-minguo,Chung-hua-min-kuo,China,Zhonghua-Renmin-Gongheguo,Kaiserreich China,China,PRC,Zhongguo,Shinkoku,Chung-hua-jen-min-kung-ho-kuo,Zhonghua,China,Volksrepublik China,Zhongguo,VR China,China,People's Republic of China,Zhong guo,PRC,Zhonghua renmin gongheguo,République populaire de Chine,Chung-kuo kuo min cheng fu,China,Chine,KNR,Zhongguo,Chinese People's Republic,Kytajsʹkaja Narodnaja Respublika,Chinese People’s Republic,Republic of China,Chung-hua min kuo,Chung-kuo , Societas Jesu,Societas Iesu,Gesellschaft Jesu,Compañia de Jesús,SJ,Spoločnost' Ježišova,Companhia Jesus,Kapisanan ni Hesus,Kie̜ża Jezuici,Cumann Iosa,SI,IHS,CDG,Compagnía di Jesù,Gesuiti,Compagnie de Jésus,Družba Isusova,Jezuici,Jesuits or mga Heswita,Society of Jesus,Companhia de Jesus,Jezsuiták,Jézus Társaság,Jezuieten,Societas Jesu,Generalskurie,Generalskurie,Jésuites,Jesuits,Isusovački Red,Compagnia di Gesù,Towarzystwo Jezusowe , Diplomatische Mission,Christentum,Christliche Mission,Heidenmission,Weltmission,Missionierung , Daoismus , Lao-Si,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Tseu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tseu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tszy,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Tzyy,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laotze,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tzeu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-ce,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-Chün,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-czy,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-Dse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lão-tǔ,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tszě,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laou Keun,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laou-tsze,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lau-dse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lau Dse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lauze,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lawzi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Li, Boyang,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Li, Er,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Li, Erh,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Li, Pe-Jang,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Li, Po-yang,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Li-Örl Lao-tse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laotse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laò-tsè,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laòtsee,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tsu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laoze,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laotzu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tzu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Tzu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Zi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-Zi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tze,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Tze,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Tse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laodan,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-tan,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Tan,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laudse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lau-tse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lau Dsi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao Dan,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-Tse,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao tseu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-Tzu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lao-Tseu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Li er,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Luudzi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Noja,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Ri, Ji,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Rō, Tan,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Rōshi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Taishang laojun,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Tai shang lao jun,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Taishang, Laojun,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Yan-tzu,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Lavo-tsi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh.,Laʼo-tsi,ca. Ende v4./Anfang 3. Jh. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lateinisch,Lateinische Sprache |
TIM | |a 100015400101_100020241231 |b 1540 - 2024 |