|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
164684579X |
003 |
DE-627 |
005 |
20220616125817.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2009 xx ||||| 00| ||spa c |
035 |
|
|
|a (DE-627)164684579X
|
035 |
|
|
|a (DE-576)467532729
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ467532729
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a spa
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1023979276
|0 (DE-627)719004527
|0 (DE-576)272831735
|4 aut
|a Eguiarte Bendímez, Enrique A.
|d 1960-
|
109 |
|
|
|a Eguiarte Bendímez, Enrique A. 1960-
|a Bendímez, Enrique A. Eguiarte 1960-
|a Eguiarte Bendímez, Enrique 1960-
|a Eguiarte, Enrique A. 1960-
|a Eguiarte, Enrique 1960-
|a Eguiarte B., Enrique A. 1960-
|
245 |
1 |
0 |
|a Antiguo pergamino sefardita del profeta Jeremías (Jr 34,17b - 38,11a)
|
264 |
|
1 |
|c 2009
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a S. 304-318: Edition des hebräischen Textes mit spanischer Übersetzung
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)1133191967
|0 (DE-627)888694334
|0 (DE-576)48914733X
|a Bibel
|p Jeremia
|n 34,17-38,11
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)1069829013
|0 (DE-627)82283264X
|0 (DE-576)429520735
|a Bibel
|2 gnd
|p Jeremia
|n 34,17b-38,11a
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4117192-5
|0 (DE-627)104297603
|0 (DE-576)209507861
|2 gnd
|a Textgeschichte
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4001515-4
|0 (DE-627)104603666
|0 (DE-576)208843116
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4117192-5
|0 (DE-627)104297603
|0 (DE-576)209507861
|2 gnd
|a Textgeschichte
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Mayéutica
|d Marcilla : Centro, 1975
|g 35(2009), 80, Seite 295-319
|w (DE-627)17064913X
|w (DE-600)1086312-6
|w (DE-576)026379554
|x 0210-2900
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:35
|g year:2009
|g number:80
|g pages:295-319
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 51034017_51038011
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3320465902
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 164684579X
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405161821
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3320465910
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 164684579X
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311215800
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)196494
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 21/ZA8308/35/EEBE/1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b UB-Tü
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition
|
STB |
0 |
0 |
|a Histoire du texte
|
STC |
0 |
0 |
|a Historia textual
|
STD |
0 |
0 |
|a Storia del testo
|
STE |
0 |
0 |
|a 文本历史
|
STF |
0 |
0 |
|a 文本歷史
|
STG |
0 |
0 |
|a História textual
|
STH |
0 |
0 |
|a История текста
|
STI |
0 |
0 |
|a Ιστορία κειμένου
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text
|