La anámnesis judía y la cristiana: un pensamiento al respecto

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Goñi Beásoain de Paulorena, José Antonio 1976- (Autor)
Tipo de documento: Print Artículo
Lenguaje:Español
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: 2008
En: Phase
Año: 2008, Volumen: 48, Número: 284, Páginas: 167-170
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Historia de la salvación / Memoria / Bibel
Clasificaciones IxTheo:HA Biblia
NBK Soteriología
Otras palabras clave:B Bibel
B Memoria
B Historia de la salvación

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1646748565
003 DE-627
005 20220616125603.0
007 tu
008 160405s2008 xx ||||| 00| ||spa c
035 |a (DE-627)1646748565 
035 |a (DE-576)467461368 
035 |a (DE-599)BSZ467461368 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a spa 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1018410961  |0 (DE-627)690599102  |0 (DE-576)355737663  |4 aut  |a Goñi Beásoain de Paulorena, José Antonio  |d 1976- 
109 |a Goñi Beásoain de Paulorena, José Antonio 1976-  |a Beásoain de Paulorena, José Antonio Goñi 1976-  |a Paulorena, José Antonio Goñi Beásoain de 1976-  |a Goñi, José Antonio 1976- 
245 1 3 |a La anámnesis judía y la cristiana  |b un pensamiento al respecto  |c José Antonio Goñi 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Anamnesis 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4024084-8  |0 (DE-627)104617020  |0 (DE-576)208953051  |a Heilsgeschichte  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4369798-7  |0 (DE-627)182943542  |0 (DE-576)211718998  |a Gedenken  |2 gnd 
652 |a HA:NBK 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4024084-8  |0 (DE-627)104617020  |0 (DE-576)208953051  |2 gnd  |a Heilsgeschichte 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4369798-7  |0 (DE-627)182943542  |0 (DE-576)211718998  |2 gnd  |a Gedenken 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Phase  |d Barcelona : Centro, 1963  |g 48(2008), 284, Seite 167-170  |w (DE-627)16793015X  |w (DE-600)606978-2  |w (DE-576)018664865  |x 0210-3877  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:48  |g year:2008  |g number:284  |g pages:167-170 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3320123963 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646748565 
LOK |0 005 20160405161205 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442052325  |a NBK 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3320123971 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646748565 
LOK |0 005 20190311220858 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)204315 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA7591/48/GAJ  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Remembrance,Remembrance,Memory,Commemoration,Salvation-history,Salvation-history,Salvation history,History of salvation,Heilsgeschichte,History of salvation,Heilsgeschichte,Salvation history,Salvation in art 
STB 0 0 |a Commémoration,Commémoration,Souvenir,Souvenir,Souvenir (motif),Souvenir,Histoire du salut,Histoire du salut 
STC 0 0 |a Historia de la salvación,Historia de la salvación,Memoria,Memoria 
STD 0 0 |a Commemorazione,Commemorazione,Storia della salvezza,Storia della salvezza 
STE 0 0 |a 救恩历史,救恩历史,救赎历史,救赎历史,纪念,记忆,回忆 
STF 0 0 |a 救恩歷史,救恩歷史,救贖歷史,救贖歷史,紀念,記憶,回憶 
STG 0 0 |a História da salvação,História da salvação,Memória,Memória 
STH 0 0 |a История спасения (мотив),История спасения,Память о (мотив),Память о 
STI 0 0 |a Εορτασμός (μοτίβο),Εορτασμός,Ιστορία της σωτηρίας (μοτίβο),Ιστορία της σωτηρίας 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Gedächtnis <Gedenken>,Angedenken,Gedenkkultur,Gedächtnis,Angedenken 
SYG 0 0 |a Gedächtnis <Gedenken>,Angedenken,Gedenkkultur,Gedächtnis,Angedenken , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel