Septuagintas betydning som en hellenistisk udgave af Det Gamle Testamente

Resumé The understanding of the role of the old Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, has undergone great changes in the last decennia. From looking upon the Hebrew text as the original and the Greek text as only a translation, it has now been common to view the Greek version as a...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Müller, Mogens 1946- (Author)
Format: Print Article
Language:Danish
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Anis 2011
In: Dansk teologisk tidsskrift
Year: 2011, Volume: 74, Issue: 3, Pages: 217-231
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Hebrew language / Old Testament / Publication (Print) / Canon / Old Testament / Reception
B Old Testament / Canon
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Hebrew language
B Biblia Hebraica
B Jesus Sirach
B Aristeas
B Canonisation
B Hellenism
B Old Testament
B New Testament
B Reception History
B Septuagint
Description
Summary:Resumé The understanding of the role of the old Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, has undergone great changes in the last decennia. From looking upon the Hebrew text as the original and the Greek text as only a translation, it has now been common to view the Greek version as a chapter in a reception history of biblical traditions. By being used by New Testament authors and in the Early Church the Septuagint gained canonical status – alongside the Hebrew Bible. Thus the Old Testament of the Church in reality consists of both versions. The article argues for this also pointing to some of the theological consequences of viewing the connection between the two parts of the Christian Bible from the perspective of reception history.
ISSN:0105-3191
Contains:In: Dansk teologisk tidsskrift