Mutatio nominum: onomástica griega en transcripción árabe
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | Spanish |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2007
|
| In: |
Collectanea Christiana orientalia
Year: 2007, Volume: 4, Pages: 73-108 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Ezra 3.
/ Greek language
/ Name
/ Translation
/ Arabic language
|
| IxTheo Classification: | HD Early Judaism |
| Further subjects: | B
Greek language
B Arabic language B Name |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1646568591 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220616125149.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2007 xx ||||| 00| ||spa c | ||
| 035 | |a (DE-627)1646568591 | ||
| 035 | |a (DE-576)467321094 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ467321094 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a spa | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1046357565 |0 (DE-627)776143131 |0 (DE-576)181826178 |4 aut |a Monferrer-Sala, Juan Pedro |d 1962- | |
| 109 | |a Monferrer-Sala, Juan Pedro 1962- |a Monferrer Sala, Juan Pedro 1962- |a Sala, Juan Pedro Monferrer- 1962- |a Monferrer, Juan P. 1962- |a Monferrer Sala, Juan P. 1962- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Mutatio nominum |b onomástica griega en transcripción árabe |c Juan Pedro Monferrer-Sala |
| 264 | 1 | |c 2007 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4045285-2 |0 (DE-627)106202332 |0 (DE-576)209064544 |a Personenname |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |a Arabisch |2 gnd |
| 652 | |a HD | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4153040-8 |0 (DE-627)105533807 |0 (DE-576)209800240 |a Esra |2 gnd |n 3. |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4045285-2 |0 (DE-627)106202332 |0 (DE-576)209064544 |2 gnd |a Personenname |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Collectanea Christiana orientalia |d Córdoba : Univ., 2004 |g 4(2007), Seite 73-108 |w (DE-627)494836784 |w (DE-600)2197613-2 |w (DE-576)118957414 |x 1697-2104 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:4 |g year:2007 |g pages:73-108 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 67000000_67999999 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3319288180 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1646568591 | ||
| LOK | |0 005 20160405155709 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3319288199 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1646568591 | ||
| LOK | |0 005 20190311213738 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)180234 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 21/ZA10315/4/MRSJ |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Name,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Arabe,Grec,Nom de personne,Anthroponyme,Anthroponyme,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Griego,Nombre de la persona,Traducción,Árabe |
| STD | 0 | 0 | |a Arabo,Greco,Nome di persona,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 人名,希腊语,希腊文,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 人名,希臘語,希臘文,翻譯,阿拉伯語會話手冊 |
| STG | 0 | 0 | |a Grego,Nome da pessoa,Tradução,Árabe |
| STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),Греческий (язык),Имя человека,Перевод (лингвистика) |
| STI | 0 | 0 | |a Όνομα προσώπου,Αραβικά,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Anthroponym,Persönlicher Name , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch |
| SYG | 0 | 0 | |a Esra,III.,Esdras,III.,Esra,I.,3 Esra,3 Ezra,3 Ezr,3 Esd,1 Esdras,Bibel,Altes Testament,Apokryphen,Esra 3,Esra (Buch der Bibel),Buch 3,Das dritte Buch Esra,I Esdras,1Esdr,1Esdras,First Esdras,Esdras I,Esdras 1,Esdras One,1. Buch Esdras,Esdras A',Esdras α,Esdras Alpha,Esdrae liber I,Bibel,Esra-Nehemia,The Books of Ezra and Nehemiah,Esdras B',Esdrae liber II,Esdras II , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Anthroponym,Persönlicher Name , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch |