Reconsidering the imperatival participle in 1 Peter

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Williams, Travis B. 1980- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sem. 2011
In: The Westminster theological journal
Year: 2011, Volume: 73, Issue: 1, Pages: 59-78
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Petrusbrief 1. / Participle / Imperative
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Semantics
B Greek language
B Style
B Rhetoric
B Bible. Petrusbrief 1.

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646457234
003 DE-627
005 20220616124836.0
007 tu
008 160405s2011 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646457234 
035 |a (DE-576)467205035 
035 |a (DE-599)BSZ467205035 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1028430051  |0 (DE-627)730681823  |0 (DE-576)375954511  |4 aut  |a Williams, Travis B.  |d 1980- 
109 |a Williams, Travis B. 1980-  |a Williams, T. B. 1980- 
245 1 0 |a Reconsidering the imperatival participle in 1 Peter 
264 1 |c 2011 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4076022-4  |0 (DE-627)106083953  |0 (DE-576)209200618  |a Bibel  |p Petrusbrief  |n 1.  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124256-7  |0 (DE-627)105749079  |0 (DE-576)209566590  |a Stil  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |a Semantik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4076704-8  |0 (DE-627)104598395  |0 (DE-576)20920267X  |a Rhetorik  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4076022-4  |0 (DE-627)106083953  |0 (DE-576)209200618  |a Bibel  |2 gnd  |p Petrusbrief  |n 1. 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4173451-8  |0 (DE-627)105379859  |0 (DE-576)209950358  |2 gnd  |a Partizip 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4026648-5  |0 (DE-627)106287443  |0 (DE-576)208967419  |2 gnd  |a Imperativ 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The Westminster theological journal  |d Philadelphia, Pa. : Sem., 1938  |g 73(2011), 1, Seite 59-78  |w (DE-627)166759554  |w (DE-600)302342-4  |w (DE-576)015196739  |x 0043-4388  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:73  |g year:2011  |g number:1  |g pages:59-78 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 73  |j 2011  |e 1  |h 59-78 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 21000000_21999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3318667374 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646457234 
LOK |0 005 20160405154628 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3318667390 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646457234 
LOK |0 005 20190311221536 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)208766 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ071727/73/WST  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 150  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Imperative,Participle,Rhetoric,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Style 
STB 0 0 |a Grec,Impératif,Participe,Rhétorique,Style,Sémantique,Sémantique générale 
STC 0 0 |a Estilo,Griego,Imperativo,Participio,Retórica,Semántica 
STD 0 0 |a Greco,Imperativo,Participio,Retorica,Sematica,Stile 
STE 0 0 |a 修辞学,修辞法,分词,希腊语,希腊文,祈使语气,语义学,风格,式样 
STF 0 0 |a 修辭學,修辭法,分詞,希臘語,希臘文,祈使語氣,語義學,風格,式樣 
STG 0 0 |a Estilo,Grego,Imperativo,Particípio,Retórica,Semântica 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Повелительное наклонение,Императив,Причастие,Риторика,Семантика,Стиль 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Μετοχή,Προστακτική,Ρητορική,Σημασιολογία,Στυλ,Στιλ 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Petrusbrief,1.,Petrusbrief,I.,Erster Petrusbrief,1 Petr,1 Pet,1 Pt,1 Pe,1 P,1 Piet,1 Peter 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik , Beredsamkeit,Redekunst,Redetechnik 
SYG 0 0 |a Petrusbrief,1.,Petrusbrief,I.,Erster Petrusbrief,1 Petr,1 Pet,1 Pt,1 Pe,1 P,1 Piet,1 Peter