Les paraphrases du psaume 22 au XX siècle: répons, cantiques, chansons et poème
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Palais Universitaire
2007
|
In: |
Revue des sciences religieuses
Year: 2007, Volume: 81, Issue: 3, Pages: 369-389 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Psalmen 22
/ French language
/ Bible
/ Old Testament
/ Reception
|
IxTheo Classification: | CD Christianity and Culture HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Psalmen 22
|
Online Access: |
Volltext (doi) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646448340 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616124813.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2007 xx ||||| 00| ||fre c | ||
024 | 7 | |a 10.4000/rsr.2417 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1646448340 | ||
035 | |a (DE-576)467195641 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467195641 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1490631534 |0 (DE-576)420631534 |4 aut |a Lorber, Jean Luc | |
109 | |a Lorber, Jean Luc |a Lorber, Jean L. | ||
245 | 1 | 4 | |a Les paraphrases du psaume 22 au XX siècle |b répons, cantiques, chansons et poème |c Jean-Luc Lorber |
264 | 1 | |c 2007 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Paraphrase | ||
601 | |a Chanson | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4206586-0 |0 (DE-627)105126705 |0 (DE-576)210175982 |a Bibel |p Psalmen |n 22 |2 gnd |
652 | |a CD:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4206586-0 |0 (DE-627)105126705 |0 (DE-576)210175982 |a Bibel |2 gnd |p Psalmen |n 22 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113615-9 |0 (DE-627)105828114 |0 (DE-576)209477946 |2 gnd |a Französisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4145233-1 |0 (DE-627)104724226 |0 (DE-576)209739886 |2 gnd |a Bibeldichtung |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Revue des sciences religieuses |d Strasbourg : Palais Universitaire, 1921 |g 81(2007), 3, Seite 369-389 |w (DE-627)12948718X |w (DE-600)205407-3 |w (DE-576)014878828 |x 0035-2217 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:81 |g year:2007 |g number:3 |g pages:369-389 |
856 | |u https://doi.org/10.4000/rsr.2417 |x doi |3 Volltext | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 46022000_46022999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3318612960 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646448340 | ||
LOK | |0 005 20160405154529 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043857 |a CD | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3318612987 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646448340 | ||
LOK | |0 005 20190311212559 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)173864 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ101354/81/LRJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 106 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Literary adaptation,French language,Reception,Reception,Impact,Afterlife |
STB | 0 | 0 | |a Français,Littérature biblique,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle |
STC | 0 | 0 | |a Francés,Literatura de ficción bíblica,Recepción,Recepción |
STD | 0 | 0 | |a Francese,Parafrasi biblica,Ricezione,Ricezione |
STE | 0 | 0 | |a 圣经,接受,接收,法语,法文 |
STF | 0 | 0 | |a 接受,接收,法語,法文,聖經 |
STG | 0 | 0 | |a Francês,Literatura de ficção bíblica,Recepção,Recepção |
STH | 0 | 0 | |a Библейская поэзия,Восприятие (мотив),Восприятие,Французский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Βιβλική ποίηση,Γαλλική γλώσσα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bibel,Psalmen,22,1-32 |
SYG | 0 | 0 | |a Bibel,Psalmen,22,1-32 , Langue d'Oil,Französische Sprache , Biblische Dichtung,Biblische Literatur,Bibeldichtungen , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung |