La forme we-nasu de Cant 2,17 et 4,6 est-elle véritablement un weqataltí?

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Van de Sande, Axel (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2012
In: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
Year: 2012, Volume: 124, Issue: 1, Pages: 98-102
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Hoheslied 2,17 / Bible. Hoheslied 4,6 / Linguistics
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Hebrew language
B Bible. Hoheslied 2,17
B Bible
B Verb
B Bible. Hoheslied 4,6
B Grammar
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646416236
003 DE-627
005 20220616124703.0
007 tu
008 160405s2012 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1646416236 
035 |a (DE-576)467161550 
035 |a (DE-599)BSZ467161550 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1035804581  |0 (DE-627)749602678  |0 (DE-576)345707850  |4 aut  |a Van de Sande, Axel 
109 |a Van de Sande, Axel  |a De Sande, Axel van  |a Sande, Axel van de 
245 1 3 |a La forme we-nasu de Cant 2,17 et 4,6 est-elle véritablement un weqataltí? 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069821888  |0 (DE-627)82282616X  |0 (DE-576)429515162  |a Bibel  |p Hoheslied  |n 2,17  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069822213  |0 (DE-627)822826402  |0 (DE-576)429514832  |a Bibel  |p Hoheslied  |n 4,6  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |a Grammatik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4062553-9  |0 (DE-627)10455939X  |0 (DE-576)209144785  |a Verb  |2 gnd 
652 |a HA:HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069821888  |0 (DE-627)82282616X  |0 (DE-576)429515162  |a Bibel  |2 gnd  |p Hoheslied  |n 2,17 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1069822213  |0 (DE-627)822826402  |0 (DE-576)429514832  |a Bibel  |2 gnd  |p Hoheslied  |n 4,6 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |2 gnd  |a Linguistik 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft  |d Berlin [u.a.] : De Gruyter, 1881  |g 124(2012), 1, Seite 98-102  |w (DE-627)129461423  |w (DE-600)200665-0  |w (DE-576)014825708  |x 0934-2796  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:124  |g year:2012  |g number:1  |g pages:98-102 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |a Van de Sande, Axel  |t La forme ṿnsṿ de Cant 2,17 et 4,6 est-elle véritablement un weqataltí ?  |d 2012  |h Online-Ressource  |w (DE-627)1523197080  |w (DE-576)453197086  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 49002017_49002017,49004006_49004006  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3318420794 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646416236 
LOK |0 005 20160405154204 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3318420808 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646416236 
LOK |0 005 20190311222509 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)215614 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097752/124/SEA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/970  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Verb 
STB 0 0 |a Grammaire,Hébreu,Linguistique,Verbe 
STC 0 0 |a Gramática,Hebreo,Lingüística,Verbo 
STD 0 0 |a Ebraico,Grammatica,Linguistica,Verbo 
STE 0 0 |a 动词,希伯来语,希伯来文,语法,语言学 
STF 0 0 |a 動詞,希伯來語,希伯來文,語法,語言學 
STG 0 0 |a Gramática,Hebraico,Linguística,Verbo 
STH 0 0 |a Глагол,Грамматика,Иврит,Лингвистика 
STI 0 0 |a Γλωσσολογία,Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Ρήμα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben 
SYG 0 0 |a Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung