"Mathētēs" and "mimētēs": exploring an entangled relationship

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Bulletin for biblical research
Main Author: Copan, Victor A. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Penn State University Press 2007
In: Bulletin for biblical research
Year: 2007, Volume: 17, Issue: 2, Pages: 313-323
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / Discipleship of Christ / Disciple / Vocabulary / New Testament
IxTheo Classification:CB Christian life; spirituality
HC New Testament
Further subjects:B mimētēs
B Immitation
B Discipleship
B Mathētēs (The Greek word)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646394127
003 DE-627
005 20220616124634.0
007 tu
008 160405s2007 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646394127 
035 |a (DE-576)467136327 
035 |a (DE-599)BSZ467136327 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Copan, Victor A.  |4 aut 
245 1 0 |a "Mathētēs" and "mimētēs"  |b exploring an entangled relationship 
246 3 0 |a MATHÄTÄS MIMÄTÄS 
264 1 |c 2007 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a mathētēs 
650 0 7 |0 (DE-588)4162809-3  |0 (DE-627)105459496  |0 (DE-576)209876352  |a Jüngerschaft  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4170992-5  |0 (DE-627)104269685  |0 (DE-576)209934050  |a Nachahmung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4367802-6  |0 (DE-627)18176637X  |0 (DE-576)211701203  |a mathētēs  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1148982140  |0 (DE-627)1009241508  |0 (DE-576)496494678  |a mimētēs  |2 gnd 
652 |a CB:HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4075166-1  |0 (DE-627)10608707X  |0 (DE-576)209196823  |2 gnd  |a Nachfolge Christi 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4194940-7  |0 (DE-627)105215597  |0 (DE-576)210097779  |2 gnd  |a Jünger 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4126555-5  |0 (DE-627)105731498  |0 (DE-576)209586060  |2 gnd  |a Wortschatz 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Bulletin for biblical research  |d University Park, PA : Penn State University Press, 1991  |g 17(2007), 2, Seite 313-323  |w (DE-627)170997529  |w (DE-600)1137799-9  |w (DE-576)038868164  |x 1065-223X  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:17  |g year:2007  |g number:2  |g pages:313-323 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 17  |j 2007  |e 2  |h 313-323 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3318285889 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646394127 
LOK |0 005 20160405153927 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442043768  |a CB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059540799 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646394127 
LOK |0 005 20191217155145 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)176998 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097617/17/CNV  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/127  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Disciple,Disciple,Discipleship,Discipleship of Christ,Discipleship of Christ,Imitation of Christ,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Immitation,Imitation,Mathētēs (The Greek word),Vocabulary,Terminology 
STB 0 0 |a Disciple,Disciple,Discipolat,Discipulat,Discipulat,Grec,Imitation de Jésus-Christ,Sequela Christi,Imitation,Imitation,Vocabulaire,mathêtês 
STC 0 0 |a Discipulado,Discípulo,Discípulo,Griego,Imitación de Cristo,Seguimiento de Jesús,Seguimiento de Jesús,Imitación,Imitación,Vocabulario,mathetes 
STD 0 0 |a Discepolato,Discepolo,Discepolo,Greco,Imitazione <motivo>,Imitazione,Emulazione,Emulazione,Emulazione (motivo),Emulazione,Sequela di Cristo,Vocabolario,Lessico,Lessico,mathētēs 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,效法基督,追随基督,基督的门徒,模仿,仿效,词汇,门徒,信徒,门徒,信徒,弟子 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,效法基督,追隨基督,基督的門徒,模仿,仿效,詞匯,門徒,信徒,門徒,信徒,弟子 
STG 0 0 |a Discipulado,Discípulo,Discípulo,Grego,Imitação de Cristo,Seguimento de Jesus,Seguimento de Jesus,Imitação,Imitação,Vocabulário,mathetes 
STH 0 0 |a mathētēs (греческий яз.),Апостол (мотив),Апостол,Апостольство,Греческий (язык),Копия (мотив),Копия,Лексика,Подражание Христу,Следование Христу 
STI 0 0 |a Απομίμηση <μοτίβο>,Απομίμηση,Μίμηση,Μίμηση (μοτίβο),Ελληνική γλώσσα,Λεξιλόγιο,Μίμηση του Χριστού,Μαθητής,Μαθητής του Ιησού (μοτίβο),Μαθητής του Ιησού,Μαθητεία 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Imitation , μιμητής 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Imitatio Christi,Nachahmung Christi,Nachfolge Jesu,Nachfolge Jesu Christi,Imitatio Jesu,Imitatio Jesu Christi , Lexik,Terminologie,Vokabular,Lexikon , Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.