The "molten sea", or is it?

Contrary to the conventional rendering hay-yām mûṣāq (1 Kgs 7,23), the name of the huge water basin in the Solomonic Temple, as the "Molten Sea", the author suggests that hay-yām mûṣāq should be seen as one of the cultic proclamations declared during the New Year festival and should be tra...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kang, Seung Il (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2008
In: Biblica
Year: 2008, Volume: 89, Issue: 1, Pages: 101-103
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Könige 1. 7,23
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Könige 1. 7,23
B Temple
B Cult
B Metaphor

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1646308085
003 DE-627
005 20220616124331.0
007 tu
008 160405s2008 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646308085 
035 |a (DE-576)467031673 
035 |a (DE-599)BSZ467031673 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Kang, Seung Il  |4 aut 
245 1 4 |a The "molten sea", or is it?  |c Seung Il Kang 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Contrary to the conventional rendering hay-yām mûṣāq (1 Kgs 7,23), the name of the huge water basin in the Solomonic Temple, as the "Molten Sea", the author suggests that hay-yām mûṣāq should be seen as one of the cultic proclamations declared during the New Year festival and should be translated "The Sea has been constrained!" 
630 0 7 |0 (DE-588)1069907383  |0 (DE-627)823018318  |0 (DE-576)429596111  |a Bibel  |p Könige  |n 1.  |n 7,23  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4059416-6  |0 (DE-627)10439403X  |0 (DE-576)209130709  |a Tempel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4033535-5  |0 (DE-627)104297913  |0 (DE-576)209002573  |a Kult  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069907383  |0 (DE-627)823018318  |0 (DE-576)429596111  |a Bibel  |2 gnd  |p Könige  |n 1.  |n 7,23 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Biblica  |d Leuven : Peeters, 1920  |g 89(2008), 1, Seite 101-103  |w (DE-627)129064319  |w (DE-600)892-8  |w (DE-576)01439538X  |x 0006-0887  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:89  |g year:2008  |g number:1  |g pages:101-103 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 38007023_38007023  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317734396 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646308085 
LOK |0 005 20160405152952 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 939   |a 04-04-16  |b l01 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317734418 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646308085 
LOK |0 005 20190311214225 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)183915 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097629/89/KGS  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/86  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 939   |a 11-03-19  |b l12 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Cult,Cult,Worship,Metaphor,Problem,Temple,Temple,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Culte,Culte,Culte,Métaphore,Problème,Temple,Temple,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Culto,Culto,Metáfora,Problema,Templo,Templo,Traducción 
STD 0 0 |a Culto,Culto,Metafora,Problema,Tempio,Tempio,Traduzione 
STE 0 0 |a 庙宇,寺院,神殿,祭礼,礼拜,翻译,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 廟宇,寺院,神殿,祭禮,禮拜,翻譯,问题,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Culto,Culto,Metáfora,Problema,Templo,Templo,Tradução 
STH 0 0 |a Культ (мотив),Культ,Метафора,Перевод (лингвистика),Проблема,Храм (мотив),Храм 
STI 0 0 |a Λατρεία (μοτίβο),Λατρεία,Μετάφραση,Μεταφορά,Ναός (μοτίβο),Ναός,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Metaphorik,Metaphern , Kultus,Kultpraxis,Kulte 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall