|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1646303008 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220616124327.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2010 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1646303008
|
035 |
|
|
|a (DE-576)46702605X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ46702605X
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1025437004
|0 (DE-627)722266448
|0 (DE-576)370341090
|4 aut
|a Schumacher, Thomas
|d 1966-
|
109 |
|
|
|a Schumacher, Thomas 1966-
|
245 |
1 |
0 |
|a Vollendung der Auslegung
|b Anmerkungen zur Übersetzung des Römerbriefs
|
264 |
|
1 |
|c 2010
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Vollendung
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4075940-4
|0 (DE-627)106084275
|0 (DE-576)20920026X
|a Bibel
|p Römerbrief
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HC
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4075940-4
|0 (DE-627)106084275
|0 (DE-576)20920026X
|a Bibel
|2 gnd
|p Römerbrief
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4113292-0
|0 (DE-627)105830437
|0 (DE-576)209475285
|2 gnd
|a Deutsch
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Bibel und Kirche
|d Stuttgart : Katholisches Bibelwerk e.V., 1946
|g 65(2010), 3, Seite 174-176
|w (DE-627)129523631
|w (DE-600)213072-5
|w (DE-576)014940612
|x 0006-0623
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:65
|g year:2010
|g number:3
|g pages:174-176
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 06000000_06999999
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3317702486
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1646303008
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405152926
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3317702494
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1646303008
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311220602
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)202310
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c SJ078897/65/SRT
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b SJ Z 214
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a German language,Problem,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Allemand,Problème,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Alemán,Problema,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Problema,Tedesco,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 德语会话手册,翻譯,问题
|
STG |
0 |
0 |
|a Alemão,Problema,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Проблема
|
STI |
0 |
0 |
|a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYD |
0 |
0 |
|a Römerbrief,Röm,Rom,Rm,Ro,R,Epistola ad Romanos,Epistula ad Romanos,La lettera ai Romani,To the Romans,Epistle to the Romans,Letter to the Romans,Les Epitres de Saint Paul aux Romains,Brief des Paulus an die Römer,Epître aux Romains,Der Brief an die Römer
|
SYG |
0 |
0 |
|a Römerbrief,Röm,Rom,Rm,Ro,R,Epistola ad Romanos,Epistula ad Romanos,La lettera ai Romani,To the Romans,Epistle to the Romans,Letter to the Romans,Les Epitres de Saint Paul aux Romains,Brief des Paulus an die Römer,Epître aux Romains,Der Brief an die Römer , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall
|