Wir haben in dieser Stunde kein mächtigeres Wort als das des Ostertages (Reinhold Schneider): Ostern in der Sprache der Dichter

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Gubler, Marie-Louise 1939- (Author)
Tipo de documento: Print Artigo
Idioma:Alemão
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado em: 2009
Em: Bibel und Kirche
Ano: 2009, Volume: 64, Número: 2, Páginas: 104-108
(Cadeias de) Palavra- chave padrão:B Ressurreição (Motivo) / Literatura
B Bibel. Neues Testament / Recepção
Classificações IxTheo:CD Cristianismo ; Cultura 
HC Novo Testamento
NBQ Escatologia
Outras palavras-chave:B Ressurreição de Jesus
B Ressurreição
B Páscoa
B Literatura

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1646276051
003 DE-627
005 20241206173507.0
007 tu
008 160405s2009 gw ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1646276051 
035 |a (DE-576)466998171 
035 |a (DE-599)BSZ466998171 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)108775763  |0 (DE-627)636273555  |0 (DE-576)16621373X  |4 aut  |a Gubler, Marie-Louise  |d 1939- 
109 |a Gubler, Marie-Louise 1939- 
245 1 0 |a Wir haben in dieser Stunde kein mächtigeres Wort als das des Ostertages (Reinhold Schneider)  |b Ostern in der Sprache der Dichter  |c Marie-Louise Gubler 
264 1 |c 2009 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Aufsatz 
601 |a Schneider, Reinhold 
601 |a Schneide 
650 0 7 |0 (DE-588)4044040-0  |0 (DE-627)106207555  |0 (DE-576)209058463  |a Ostern  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4003509-8  |0 (DE-627)106389297  |0 (DE-576)208851925  |a Auferstehung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1023791102  |0 (DE-627)718476905  |0 (DE-576)367448033  |a Auferstehung Jesu  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |a Literatur  |2 gnd 
652 |a CD:HC:NBQ 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4329559-9  |0 (DE-627)132099187  |0 (DE-576)21130350X  |2 gnd  |a Auferstehung  |g Motiv 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Bibel und Kirche  |d Stuttgart : Katholisches Bibelwerk e.V., 1946  |g 64(2009), 2, Seite 104-108  |w (DE-627)129523631  |w (DE-600)213072-5  |w (DE-576)014940612  |x 0006-0623  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:64  |g year:2009  |g number:2  |g pages:104-108 
889 |w (DE-627)1864969164 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317542675 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646276051 
LOK |0 005 20160405152709 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442052449  |a NBQ 
LOK |0 936ln  |0 1442043857  |a CD 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317542683 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646276051 
LOK |0 005 20190311215144 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)191421 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ078897/64/GRM  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 214  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Literarisches Testament,Literaturmotiv,Literaturrezeption 
STA 0 0 |a Easter,Easter,Literature,Literature,Belles-lettres,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Resurrection,Jesus Christ,Resurrection,Resurrection,Resurrection in art 
STB 0 0 |a Littérature,Littérature,Pâques,Pâques,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Résurrection de Jésus,Résurrection,Résurrection 
STC 0 0 |a Literatura,Literatura,Pascua,Pascua,Pascua,Recepción,Recepción,Resurrección de Jesús,Resurrección,Resurrección 
STD 0 0 |a Letteratura,Letteratura,Pasqua,Pasqua,Resurrezione di Gesù,Resurrezione,Resurrezione,Ricezione,Ricezione 
STE 0 0 |a 复活,复活,复活节,复活节,接受,接收,文学 
STF 0 0 |a 復活,復活,復活節,復活節,接受,接收,文學 
STG 0 0 |a Literatura,Literatura,Páscoa,Páscoa,Recepção,Recepção,Ressurreição de Jesus,Ressurreição,Ressurreição 
STH 0 0 |a Воскресение (мотив),Воскресение,Воскресение Христово,Восприятие (мотив),Восприятие,Литература (мотив),Литература,Пасха (мотив),Пасха 
STI 0 0 |a Ανάσταση (μοτίβο),Ανάσταση,Ανάσταση του Ιησού Χριστού,Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Πάσχα (μοτίβο),Πάσχα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Osterfest,Osterfeier,pascha,Festum paschale , Auferstehung der Toten,Auferweckung,Totenauferweckung,Totenerweckung,Toter , Auferstehung Christi,Auferweckung Jesu,Anastasis , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst 
SYG 0 0 |a Auferstehung der Toten,Auferweckung,Totenauferweckung,Totenerweckung,Toter , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung