Speaking in tongues, dancing with ghosts: redescription, translation, and the language of resurrection
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2010
|
In: |
Studies in religion
Year: 2010, Volume: 39, Issue: 1, Pages: 25-45 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Smith, Jonathan Z. 1938-2017
/ Bible. Corinthians 1.-2.
/ Cultural system
/ Translation
B Bible. Corinthians 1.-2. / Cultural system / Translation / Paiute / Mission / Geschichte 1870 / Paul Apostle / Pauline letters / Theology B New Testament / Reception B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HC New Testament KAH Church history 1648-1913; modern history KBQ North America RJ Mission; missiology |
Further subjects: | B
Inculturation
B Resurrection B Bible. Corinthians 1. B Bible. Corinthians 2. B Actualization B Glossolaly |
Online Access: |
Volltext (doi) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646253027 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616124149.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2010 xx ||||| 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1177/0008429809355750 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1646253027 | ||
035 | |a (DE-576)466981058 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466981058 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1046292994 |0 (DE-627)776048465 |0 (DE-576)399599398 |4 aut |a Parrish, John W. | |
109 | |a Parrish, John W. | ||
245 | 1 | 0 | |a Speaking in tongues, dancing with ghosts |b redescription, translation, and the language of resurrection |
264 | 1 | |c 2010 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Resurrection | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006818-3 |0 (DE-627)106376136 |0 (DE-576)208867260 |a Bibel |p Korintherbrief |n 1. |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006819-5 |0 (DE-627)106376128 |0 (DE-576)208867279 |a Bibel |p Korintherbrief |n 2. |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4224604-0 |0 (DE-627)104985453 |0 (DE-576)210299436 |a Aktualisierung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4161769-1 |0 (DE-627)105467456 |0 (DE-576)209868406 |a Inkulturation |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4003509-8 |0 (DE-627)106389297 |0 (DE-576)208851925 |a Auferstehung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4136856-3 |0 (DE-627)105654361 |0 (DE-576)209672722 |a Glossolalie |2 gnd |
652 | |a HC:KAH:KBQ:RJ | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)1036445593 |0 (DE-627)750308419 |0 (DE-576)164385851 |2 gnd |a Smith, Jonathan Z. |d 1938-2017 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4075947-7 |0 (DE-627)106084216 |0 (DE-576)209200324 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 1.-2. |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4165972-7 |0 (DE-627)105436216 |0 (DE-576)209899050 |2 gnd |a Kulturelles System |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4075947-7 |0 (DE-627)106084216 |0 (DE-576)209200324 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 1.-2. |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4165972-7 |0 (DE-627)105436216 |0 (DE-576)209899050 |2 gnd |a Kulturelles System |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4218138-0 |0 (DE-627)105036056 |0 (DE-576)210245581 |2 gnd |a Paiute |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4039567-4 |0 (DE-627)106227602 |0 (DE-576)20903551X |2 gnd |a Mission |
689 | 1 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1870 |
689 | 1 | 6 | |d p |0 (DE-588)118641549 |0 (DE-627)135580552 |0 (DE-576)209200332 |2 gnd |a Paulus |c Apostel, Heiliger |
689 | 1 | 7 | |d u |0 (DE-588)4075949-0 |0 (DE-627)106084194 |0 (DE-576)209200340 |a Bibel |2 gnd |p Paulinische Briefe |
689 | 1 | 8 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Studies in religion |d Los Angeles, Calif. [u.a.] : Sage, 1971 |g 39(2010), 1, Seite 25-45 |w (DE-627)166417327 |w (DE-600)184630-9 |w (DE-576)014775611 |x 0008-4298 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:39 |g year:2010 |g number:1 |g pages:25-45 |
856 | |u https://doi.org/10.1177/0008429809355750 |x doi |3 Volltext | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 07000000_07999999,07000000_08999999,08000000_08999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3317436557 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646253027 | ||
LOK | |0 005 20160405152544 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044624 |a KAH | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049227 |a KBQ | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053240 |a RJ | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3317436565 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646253027 | ||
LOK | |0 005 20190311221425 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)207972 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA2154/39/PHJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Smith, Jonathan Z. * Korintherbriefe * Kulturelles System * Übersetzung * Paiute * Mission * Geschichte / 1870 * |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Neutestamentliche Theologie | ||
STA | 0 | 0 | |a Actualization,Cultural system,Glossolaly,Speaking in tongues,Tongues,Inculturation,Accommodation,Adaptation,Adaptation,Mission,Mission (international law,Mission,Christianity,World mission,Paiute,Problem,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Resurrection,Resurrection,Resurrection in art,Theology,Theology,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Actualisation,Glossolalie,Glossolalie (religion),Inculturation,Mission,Mission,Mission,Païutes,Problème,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Résurrection,Résurrection,Système culturel,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Actualización,Glosolalia,Inculturación,Misión,Misión,Misión,Payutas,Problema,Recepción,Recepción,Resurrección,Resurrección,Sistema cultural,Teología,Teología,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Attualizzazione,Glossolalia,Inculturazione,Missione,Missione,Missione,Paiute,Problema,Resurrezione,Resurrezione,Ricezione,Ricezione,Sistema culturale,Teologia,Teologia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 复活,复活,宣教,宣教,传教,宣教使命,传教,宣教使命,接受,接收,文化系统,文化机制,文化体系,本位化,文化融入,现实化,实现化,神学家,翻译,说方言 |
STF | 0 | 0 | |a 宣教,宣教,傳教,宣教使命,傳教,宣教使命,復活,復活,接受,接收,文化系統,文化機制,文化體系,本位化,文化融入,現實化,實現化,神學家,翻譯,說方言,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Atualização,Glossolalia,Inculturação,Missão,Missão,Missão,Paiutas,Problema,Recepção,Recepção,Ressurreição,Ressurreição,Sistema cultural,Teologia,Teologia,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Богословие (мотив),Богословие,Воскресение (мотив),Воскресение,Восприятие (мотив),Восприятие,Глоссолалия,Инкультурация,Культурная система,Миссия (мотив),Миссия (международное право),Миссия,Обновление,Пайюты (народ),Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Paiute (εθνοτική ομάδα),Ανάσταση (μοτίβο),Ανάσταση,Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Γλωσσολαλία,Επικαιροποίηση,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Ιεραποστολή (μοτίβο),Αποστολή (Διεθνές δίκαιο),Ιεραποστολή,Μετάφραση,Πολιτισμική υπαγωγή,Πολιτιστικό σύστημα,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Erster Korintherbrief,Korintherbrief,I.,Korintherbrief,1.,1 Kor,1 Cor,1 Co,1 K , Korintherbrief,2.,Der zweite Brief an die Korinther,Korintherbrief,II.,2 Kor,2 Cor,2 Co,2 K |
SYE | 0 | 0 | |a Aktualisieren,Laufendhaltung,Evidenzhaltung , Auferstehung der Toten,Auferweckung,Totenauferweckung,Totenerweckung,Toter , Sprachengebet,Sprachenreden,Zungenrede,Zungenreden |
SYG | 0 | 0 | |a Smith, Jonathan Zittell,1938-2017,Smith, J. Z.,1938-2017,Zittell Smith, Jonathan,1938-2017 , Korintherbrief,1.-2.,Korintherbrief,I.-II.,Korintherbriefe,1-2 Kor,1-2 Cor,1-2 Co,1-2 K , Kultursystem,Kulturelle Systeme , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Korintherbrief,1.-2.,Korintherbrief,I.-II.,Korintherbriefe,1-2 Kor,1-2 Cor,1-2 Co,1-2 K , Kultursystem,Kulturelle Systeme , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Diplomatische Mission,Christentum,Christliche Mission,Heidenmission,Weltmission,Missionierung , Paulus,Apostolus, Heiliger,Paulus,Apostolos, Heiliger,Paulus,Apostolus,Paulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,Sardensis, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsos, Apostel, Heiliger,Paulus,Theologe, Apostel, Heiliger,Paulus,Apostolus, Sanctus,Paulus,Divus, Apostel, Heiliger,Paul,Apostle, Saint,Paul,Apôtre, Saint,Paullus,Apostel, Heiliger,Paulos,Apostel, Heiliger,Pavel,Apostel, Heiliger,Pawel,Apostel, Heiliger,Pablo,Apostel, Heiliger,Paolo,di Tarso, Apostel, Heiliger,Phòil,Apostel, Heiliger,Pól,Apostel, Heiliger,Paavalin,Apostel, Heiliger,Saulus,Apostel, Heiliger,Šāû́l,Apostel, Heiliger,Saulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsus,Paulus,Biblische Person,Saulus,von Tarsus,Saulus,Paavali,Apostel, Heiliger , Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , Christliche Theologie , Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |
TIM | |a 100018700101_100018701231 |b Geschichte 1870 |