The synoptic logia of Jesus in the ethical teachings of Paul
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stone-Campbell International
2010
|
In: |
Stone-Campbell journal
Year: 2010, Volume: 13, Issue: 1, Pages: 81-98 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Pauline letters
/ Logia
B Bible. Corinthians 1. 14,37 / Text history / New Testament / Text history |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Corinthians 1. 14,37
B Pauline letters |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646239377 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616124124.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2010 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1646239377 | ||
035 | |a (DE-576)466967675 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466967675 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1028844409 |0 (DE-627)73165126X |0 (DE-576)168238721 |4 aut |a Fiensy, David A. |d 1948- | |
109 | |a Fiensy, David A. 1948- |a Fiensy, David Arthur 1948- |a Fiensy, David 1948- | ||
245 | 1 | 4 | |a The synoptic logia of Jesus in the ethical teachings of Paul |
264 | 1 | |c 2010 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4075949-0 |0 (DE-627)106084194 |0 (DE-576)209200340 |a Bibel |p Paulinische Briefe |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069913138 |0 (DE-627)823750183 |0 (DE-576)429590423 |a Bibel |p Korintherbrief |n 1. |n 14,37 |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4075949-0 |0 (DE-627)106084194 |0 (DE-576)209200340 |a Bibel |2 gnd |p Paulinische Briefe |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)1023795833 |0 (DE-627)718485459 |0 (DE-576)367455730 |2 gnd |a Logia Jesu |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)1069913138 |0 (DE-627)823750183 |0 (DE-576)429590423 |a Bibel |2 gnd |p Korintherbrief |n 1. |n 14,37 |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Stone-Campbell journal |d Loveland, Ohio : Stone-Campbell International, 2004 |g 13(2010), 1, Seite 81-98 |w (DE-627)389872199 |w (DE-600)2149957-3 |w (DE-576)112178723 |x 1097-6566 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:13 |g year:2010 |g number:1 |g pages:81-98 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 07014037_07014037 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3317382686 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646239377 | ||
LOK | |0 005 20160405152438 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3317382694 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646239377 | ||
LOK | |0 005 20190311215849 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)197172 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA10262/13/FYD |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Logia,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte,Logia de Jésus |
STC | 0 | 0 | |a Historia textual,Palabras auténticas de Jesús |
STD | 0 | 0 | |a Logia di Gesù,Storia del testo |
STE | 0 | 0 | |a 文本历史,耶稣圣言集,耶稣语录 |
STF | 0 | 0 | |a 文本歷史,耶穌聖言集,耶穌語錄 |
STG | 0 | 0 | |a História textual,Palavras autênticas de Jesus |
STH | 0 | 0 | |a История текста,Логии |
STI | 0 | 0 | |a Ιστορία κειμένου,Λόγια του Ιησού |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles |
SYG | 0 | 0 | |a Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , Herren-Worte,Herrenworte,Jesusworte , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |