Crowned with blessings: the riches of double-meaning in Gen 49,26b

Gen 49,22-26 ist auf mehrere Art und Weise ein schwerer Text. Dieser kurze Bericht will nur im letzten Bikolon des Gedichts auf verschiedene Probleme und Möglichkeiten eingehen, vor allem in Bezug darauf, wie Josephs Empfang außergewöhnlichen Segens und die daraus resultierende Unterscheidung Joseph...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Swenson, Kristin M. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2008
In: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
Year: 2008, Volume: 120, Issue: 3, Pages: 422-425
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Genesis 49,26b / Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Genesis 49,26
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646229657
003 DE-627
005 20220616124102.0
007 tu
008 160405s2008 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646229657 
035 |a (DE-576)466960956 
035 |a (DE-599)BSZ466960956 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Swenson, Kristin M.  |4 aut 
109 |a Swenson, Kristin M.  |a Swenson, Kristin 
245 1 0 |a Crowned with blessings  |b the riches of double-meaning in Gen 49,26b 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Gen 49,22-26 ist auf mehrere Art und Weise ein schwerer Text. Dieser kurze Bericht will nur im letzten Bikolon des Gedichts auf verschiedene Probleme und Möglichkeiten eingehen, vor allem in Bezug darauf, wie Josephs Empfang außergewöhnlichen Segens und die daraus resultierende Unterscheidung Josephs von seinen Brüdern eine Art Weihe andeutet. Ohne ihn explizit einen König zu nennen, schließt dieses Bikolon ein Bild Josephs ab, das darauf hindeutet, dieser sei zwar ein Führer, der aber nicht zum Regieren, sondern zum Dienen einmalig auserwählt wird. 
630 0 7 |0 (DE-588)1069818097  |0 (DE-627)822822601  |0 (DE-576)429511280  |a Bibel  |p Genesis  |n 49,26  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069818100  |0 (DE-627)822822733  |0 (DE-576)429511272  |a Bibel  |2 gnd  |p Genesis  |n 49,26b 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft  |d Berlin [u.a.] : De Gruyter, 1881  |g 120(2008), 3, Seite 422-425  |w (DE-627)129461423  |w (DE-600)200665-0  |w (DE-576)014825708  |x 0934-2796  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:120  |g year:2008  |g number:3  |g pages:422-425 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1523199628  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 28049026_28049026  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317346353 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646229657 
LOK |0 005 20160405152405 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317346361 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646229657 
LOK |0 005 20190311214322 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)184671 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097752/120/SNK  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/970  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,问题 
STG 0 0 |a Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall