|
|
|
|
| LEADER |
00000caa a22000002c 4500 |
| 001 |
1646100034 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20230126163956.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
160405s2007 xx ||||| 00| ||eng c |
| 035 |
|
|
|a (DE-627)1646100034
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)466870191
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ466870191
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a eng
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 100 |
1 |
|
|a Creve, Sam
|4 aut
|
| 245 |
1 |
4 |
|a The Pauline key words "pneuma" and "sarx" and their translation
|
| 264 |
|
1 |
|c 2007
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 601 |
|
|
|a Translation
|
| 652 |
|
|
|a HC
|
| 689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4075949-0
|0 (DE-627)106084194
|0 (DE-576)209200340
|a Bibel
|2 gnd
|p Paulinische Briefe
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4557143-0
|0 (DE-627)302092641
|0 (DE-576)213676427
|2 gnd
|a pneuma
|g Wort
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)1148983430
|0 (DE-627)1009242792
|0 (DE-576)496493493
|2 gnd
|a sarx
|g Wort
|
| 689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
| 689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 700 |
1 |
|
|0 (DE-588)17324274X
|0 (DE-627)698161963
|0 (DE-576)134092090
|4 aut
|a Janse, Mark
|d 1959-
|
| 700 |
1 |
|
|a Demoen, Kristoffel
|4 aut
|
| 773 |
0 |
8 |
|i In
|t Filología neotestamentaria
|d Barcelona (Spain) : Herder, 1988
|g 20(2007), 39/40, Seite 15-31
|w (DE-627)170302539
|w (DE-600)1038177-6
|w (DE-576)024991813
|x 0214-2996
|7 nnas
|
| 773 |
1 |
8 |
|g volume:20
|g year:2007
|g number:39/40
|g pages:15-31
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
| 951 |
|
|
|a AR
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 3316835997
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1646100034
|
| LOK |
|
|
|0 005 20160405151644
|
| LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
| LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 04-04-16
|b l01
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 3316836004
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1646100034
|
| LOK |
|
|
|0 005 20190311220047
|
| LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)198621
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHNT097753/20/CES
|m p
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/239
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
| LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
| LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 11-03-19
|b l12
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
| STA |
0 |
0 |
|a Problem,Translation,Translations
|
| STB |
0 |
0 |
|a Problème,Traduction,Traductions
|
| STC |
0 |
0 |
|a Problema,Traducción
|
| STD |
0 |
0 |
|a Problema,Traduzione
|
| STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
| STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,问题
|
| STG |
0 |
0 |
|a Problema,Tradução
|
| STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Проблема
|
| STI |
0 |
0 |
|a Μετάφραση,Πρόβλημα
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Corpus Paulinum,Paulinische Briefe,Paulusbriefe,Paulus, Apostel,Paulusbriefe (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul (im Neuen Testament der Bibel),Paulinische Briefe (im Neuen Testament der Bibel),Epistles of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Letters of St. Paul (im Neuen Testament der Bibel),Lettere di Paolo (im Neuen Testament der Bibel),Epîtres de Paul,Epistulae sancti Pauli,Pauline epistles , σάρξ , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall
|