Aproximación a la relectura: Ezequiel 20: el éxodo ha fracasado
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Spanish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
2012
|
In: |
Estudios bíblicos
Year: 2012, Volume: 70, Issue: 1, Pages: 7-36 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Exegesis
/ Hermeneutics
/ Intertextuality
B Bible. Ezechiel 20 |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Ezechiel 20
B Intertextuality B Exodus B Desert B Land |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1646095332 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616123720.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2012 xx ||||| 00| ||spa c | ||
035 | |a (DE-627)1646095332 | ||
035 | |a (DE-576)46686678X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ46686678X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)143069500 |0 (DE-627)641655746 |0 (DE-576)334868084 |4 aut |a Barriocanal Gómez, José Luis |d 1962- | |
109 | |a Barriocanal Gómez, José Luis 1962- |a Gómez, José Luis Barriocanal 1962- |a Barriocanal, J. Luis 1962- |a Barriocanal, José Luis 1962- | ||
245 | 1 | 0 | |a Aproximación a la relectura |b Ezequiel 20: el éxodo ha fracasado |c José Luis Barriocanal Gómez |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4243758-1 |0 (DE-627)104839309 |0 (DE-576)210457244 |a Bibel |p Ezechiel |n 20 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4140624-2 |0 (DE-627)105626473 |0 (DE-576)209704349 |a Auszug aus Ägypten |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |a Intertextualität |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4166521-1 |0 (DE-627)105432059 |0 (DE-576)209902515 |a Land |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4067043-0 |0 (DE-627)106110705 |0 (DE-576)209167971 |a Wüste |2 gnd |
652 | |a HA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4243758-1 |0 (DE-627)104839309 |0 (DE-576)210457244 |a Bibel |2 gnd |p Ezechiel |n 20 |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Estudios bíblicos |d Madrid, 1929 |g 70(2012), 1, Seite 7-36 |w (DE-627)166747645 |w (DE-600)300233-0 |w (DE-576)015178757 |x 0014-1437 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:70 |g year:2012 |g number:1 |g pages:7-36 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 70 |j 2012 |e 1 |h 7-36 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 53020000_53020999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3316815821 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646095332 | ||
LOK | |0 005 20160405151627 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 331681583X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1646095332 | ||
LOK | |0 005 20190311222507 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)215599 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097584/70/BLGJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/222 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Desert,Desert,Wilderness,Deserts in art,Exegesis,Exodus,Hermeneutics,Intertextuality,Land,Country |
STB | 0 | 0 | |a Désert,Désert,Exégèse,Herméneutique,Intertextualité,Pays,Territoire,Terre,Territoire,Terre,Sortie d’Égypte,Exode,Exode |
STC | 0 | 0 | |a Desierto,Desierto,Exegesis,Hermenéutica,Intertextualidad,Tierra,Éxodo del Egipto |
STD | 0 | 0 | |a Deserto,Deserto,Ermeneutica,Esegesi,Esodo dall'Egitto,Intertestualità,Terra,Land,Paese,Land,Paese |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,地,田地,土地,沙漠,沙漠,不毛之地,不毛之地,注释,诠释,解经,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,地,田地,土地,沙漠,沙漠,不毛之地,不毛之地,注釋,詮釋,解經,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Deserto,Deserto,Exegese,Hermenêutica,Intertextualidade,Terra,Êxodo do Egito |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Земля,Интертекст,Исход из Египта,Пустыня (мотив),Пустыня,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Έξοδος από την Αίγυπτο,Έρημος (μοτίβο),Έρημος,Διακειμενικότητα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ερμηνευτική,Χώρα |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Wüsten,Desert |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Auslegung |