"Trembled like him": reassessment of 1 Sam 13,7b

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Joo, Samantha (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2010
In: Biblica
Year: 2010, Volume: 91, Issue: 3, Pages: 433-440
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Samuel 1. 13,7b / Semantics / Historical background
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Saul Israel, King
B Bible. Samuel 1. 13,7
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646078705
003 DE-627
005 20220616123656.0
007 tu
008 160405s2010 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646078705 
035 |a (DE-576)466856350 
035 |a (DE-599)BSZ466856350 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)132030713  |0 (DE-627)516851098  |0 (DE-576)298904373  |4 aut  |a Joo, Samantha 
109 |a Joo, Samantha 
245 1 0 |a "Trembled like him"  |b reassessment of 1 Sam 13,7b 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)118605836  |0 (DE-627)079396844  |0 (DE-576)209095318  |a Saul  |c Israel, König  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)113487376X  |0 (DE-627)889748608  |0 (DE-576)489542344  |a Bibel  |p Samuel  |n 1.  |n 13,7  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069747173  |0 (DE-627)823155633  |0 (DE-576)429431880  |a Bibel  |2 gnd  |p Samuel  |n 1.  |n 13,7b 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |2 gnd  |a Semantik 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4128644-3  |0 (DE-627)105715840  |0 (DE-576)209603836  |2 gnd  |a Zeithintergrund 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Biblica  |d Leuven : Peeters, 1920  |g 91(2010), 3, Seite 433-440  |w (DE-627)129064319  |w (DE-600)892-8  |w (DE-576)01439538X  |x 0006-0887  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:91  |g year:2010  |g number:3  |g pages:433-440 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1823424503  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 36013007_36013007  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316746986 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646078705 
LOK |0 005 20160405151532 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316746994 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646078705 
LOK |0 005 20190311220954 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)204905 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097629/91/JOS  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/86  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblische Zeitgeschichte 
STA 0 0 |a Historical background,Temporal background,Problem,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Arrière-plan temporel,Contexte historique,Contexte historique,Problème,Sémantique,Sémantique générale,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Contexto histórico,Problema,Semántica,Traducción 
STD 0 0 |a Contesto storico,Problema,Sematica,Traduzione 
STE 0 0 |a 历史背景,翻译,语义学 
STF 0 0 |a 歷史背景,翻譯,語義學,问题 
STG 0 0 |a Contexto histórico,Problema,Semântica,Tradução 
STH 0 0 |a Исторический контекст,Перевод (лингвистика),Проблема,Семантика 
STI 0 0 |a Ιστορικό υπόβαθρο,Μετάφραση,Πρόβλημα,Σημασιολογία 
SUB |a BIB 
SYA 0 0 |a Saul,Biblische Person 
SYG 0 0 |a Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall