Rediscovering the "plot" of sacred Scripture

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Pope, Charles E. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 2011
In: Homiletic and pastoral review
Year: 2011, Volume: 111, Issue: 8, Pages: 68-71
Standardized Subjects / Keyword chains:B Story / Bible / Textual linguistics
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Narrative theory
B Textual linguistics
B Bible

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646067622
003 DE-627
005 20220616123635.0
007 tu
008 160405s2011 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646067622 
035 |a (DE-576)466848129 
035 |a (DE-599)BSZ466848129 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1147182639  |0 (DE-627)1008541931  |0 (DE-576)421114347  |4 aut  |a Pope, Charles E. 
109 |a Pope, Charles E.  |a Pope, Charles 
245 1 0 |a Rediscovering the "plot" of sacred Scripture  |c by Charles Pope 
264 1 |c 2011 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4152975-3  |0 (DE-627)105534315  |0 (DE-576)209799781  |a Erzähltheorie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124307-9  |0 (DE-627)104649305  |0 (DE-576)209567015  |a Textlinguistik  |2 gnd 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4015464-6  |0 (DE-627)106336673  |0 (DE-576)208911804  |2 gnd  |a Erzählung 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4124307-9  |0 (DE-627)104649305  |0 (DE-576)209567015  |2 gnd  |a Textlinguistik 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Homiletic and pastoral review  |d New York, NY [u.a.], 1920  |g 111(2011), 8, Seite 68-71  |w (DE-627)166756156  |w (DE-600)301896-9  |w (DE-576)015193071  |x 0018-4268  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:111  |g year:2011  |g number:8  |g pages:68-71 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 111  |j 2011  |e 8  |h 68-71 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316699228 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646067622 
LOK |0 005 20160405151449 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316699236 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646067622 
LOK |0 005 20190311221148 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)206159 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA3169/111/PEC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Narrative theory,Narratology,Narration (Rhetoric),Story,Story,Tale,Account,Narration,Fiction,Textual linguistics,Text linguistics 
STB 0 0 |a Linguistique textuelle,Narratologie,Narration,Récit,Récit 
STC 0 0 |a Lingüística textual,Narrativa,Narrativa,Cuento,Cuento,Cuento (Motivo),Cuento,Narratología 
STD 0 0 |a Linguistica testuale,Narratologia,Racconto,Racconto 
STE 0 0 |a 叙事理论,叙事学,篇章语言学,鈙事,记述 
STF 0 0 |a 敍事理論,敍事學,篇章語言學,鈙事,記述 
STG 0 0 |a Linguística textual,Narrativa,Narrativa,Conto,Conto,Conto (Motivo),Conto,Narratologia 
STH 0 0 |a Повесть (мотив),Повесть,Текстовая лингвистика,Теория рассказа 
STI 0 0 |a Αφήγηση <μοτίβο>,Αφήγηση,Ιστορία,Ιστορία (μοτίβο),Αφηγηματολογία,Κειμενογλωσσολογία 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Narratologie , Diskursanalyse,Discourse analysis,Textwissenschaft 
SYG 0 0 |a Geschichte,Prosaerzählung,Erzählungen,Geschichten , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Diskursanalyse,Discourse analysis,Textwissenschaft