La syro-phénicienne (Mc 7,24-30): étude structurelle

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Auffret, Pierre 1937-2018 (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2011
In: Theoforum
Year: 2011, Volume: 42, Issue: 2, Pages: 189-196
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Mark
B Erhörung der Bitte einer heidnischen Frau
B Structural analysis

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646052714
003 DE-627
005 20220616123629.0
007 tu
008 160405s2011 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1646052714 
035 |a (DE-576)466837992 
035 |a (DE-599)BSZ466837992 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1022574299  |0 (DE-627)717002284  |0 (DE-576)160123186  |4 aut  |a Auffret, Pierre  |d 1937-2018 
109 |a Auffret, Pierre 1937-2018  |a Auffret, P. 1937-2018 
245 1 3 |a La syro-phénicienne (Mc 7,24-30)  |b étude structurelle 
264 1 |c 2011 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4406989-3  |0 (DE-627)196135079  |0 (DE-576)212017152  |a Erhörung der Bitte einer heidnischen Frau  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4406989-3  |0 (DE-627)196135079  |0 (DE-576)212017152  |a Erhörung der Bitte einer heidnischen Frau  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4037658-8  |0 (DE-627)10623613X  |0 (DE-576)209025816  |a Bibel  |p Markusevangelium  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4183787-3  |0 (DE-627)104387688  |0 (DE-576)210021152  |a Strukturanalyse  |2 gnd 
652 |a HC 
773 0 8 |i In  |t Theoforum  |d Leuven : Peeters, 2000  |g 42(2011), 2, Seite 189-196  |w (DE-627)320633640  |w (DE-600)2024235-9  |w (DE-576)091176336  |x 1495-7922  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:42  |g year:2011  |g number:2  |g pages:189-196 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01015021_01015028,02000000_02999999,02007024_02007030  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316640606 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646052714 
LOK |0 005 20160405151358 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316640614 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646052714 
LOK |0 005 20190311223055 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)219316 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ067633/42/ATP  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 105  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Structural analysis,Structure analysis 
STB 0 0 |a Analyse structurelle 
STC 0 0 |a Análisis de la estructura 
STD 0 0 |a Analisi della struttura 
STE 0 0 |a 结构分析 
STF 0 0 |a 結構分析 
STG 0 0 |a Análise da estrutura 
STH 0 0 |a Структурный анализ 
STI 0 0 |a Δομική ανάλυση,Ανάλυση δομής 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Kanaanäische Frau,Frau aus Syrophönizien,Bibel,Matthäusevangelium,15,21-28,Bibel,Markusevangelium,7,24-30 , Kanaanäische Frau,Frau aus Syrophönizien,Bibel,Matthäusevangelium,15,21-28,Bibel,Markusevangelium,7,24-30 , Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Markus,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu 
SYE 0 0 |a Struktur