Mt. 17:1-9 in "Codex Schøjen [!]"

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Baarda, Tjitze 1932-2017 (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2004
In: Novum Testamentum
Year: 2004, Volume: 46, Issue: 3, Pages: 265-287
Standardized Subjects / Keyword chains:B Schøyen Collection / Transfiguration of Chirst / Text history / Coptic language
B New Testament / Text history
B New Testament / Textual criticism
B Coptic language / Spring
IxTheo Classification:HA Bible
HC New Testament
Further subjects:B Translation
B Bible
B Transfiguration of Chirst

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1645890066
003 DE-627
005 20221026115307.0
007 tu
008 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1645890066 
035 |a (DE-576)466728778 
035 |a (DE-599)BSZ466728778 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)119525607  |0 (DE-627)080342000  |0 (DE-576)164963073  |4 aut  |a Baarda, Tjitze  |d 1932-2017 
109 |a Baarda, Tjitze 1932-2017  |a Baarda, T. 1932-2017  |a Baarda, Tj. 1932-2017 
245 1 0 |a Mt. 17:1-9 in "Codex Schøjen [!]" 
264 1 |c 2004 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4210484-1  |0 (DE-627)10509613X  |0 (DE-576)210198753  |a Verklärung Christi  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HA:HC 
689 0 0 |d b  |0 (DE-588)5222053-9  |0 (DE-627)231607326  |0 (DE-576)196324440  |2 gnd  |a Schøyen Collection 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4210484-1  |0 (DE-627)10509613X  |0 (DE-576)210198753  |a Verklärung Christi  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4120227-2  |0 (DE-627)105777986  |0 (DE-576)209533323  |2 gnd  |a Koptisch 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d s  |0 (DE-588)4120227-2  |0 (DE-627)105777986  |0 (DE-576)209533323  |2 gnd  |a Koptisch 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd  |a Quelle 
689 3 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Novum Testamentum  |d Leiden : Brill, 1956  |g 46(2004), 3, Seite 265-287  |w (DE-627)12948024X  |w (DE-600)204277-0  |w (DE-576)014862662  |x 0048-1009  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:46  |g year:2004  |g number:3  |g pages:265-287 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01017001_01017009,02009002_02009010,03009028_03009036  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316000828 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645890066 
LOK |0 005 20160405150422 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316000836 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645890066 
LOK |0 005 20190311205109 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)151008 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097509/46/BAT  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/564  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Coptic language,Spring,Spring,Source,Sources,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Textual criticism,Text criticism,Transfiguration of Chirst,Jesus Christ,Transfiguration,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Copte,Critique textuelle,Histoire du texte,Source,Source,Source,Sources,Traduction,Traductions,Transfiguration du Christ 
STC 0 0 |a Copta,Crítica textual,Fuente,Fuente,Fuente,Historia textual,Traducción,Trasfiguración de Cristo 
STD 0 0 |a Copto,Critica testuale,Sorgente,Sorgente,Fonte,Storia del testo,Traduzione,Trasfigurazione di Cristo 
STE 0 0 |a 文本历史,文本批判,文本校勘,泉,泉,来源,出处,泉源,泉源,翻译 
STF 0 0 |a 文本批判,文本校勘,文本歷史,泉,泉,來源,出處,泉源,泉源,科普特语,翻譯 
STG 0 0 |a Copta,Crítica textual,Fonte,Fonte,Fonte,História textual,Tradução,Transfiguração de Cristo 
STH 0 0 |a История текста,Источник (гидрология, мотив),Источник (гидрология),Источник,Коптский (язык),Перевод (лингвистика),Преображение Христа (праздник),Текстовая критика 
STI 0 0 |a Ιστορία κειμένου,Κοπτική γλώσσα,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Μεταμόρφωση του Χριστού (γιορτή),Πηγή (υδρολογία, μοτίβο),Πηγή (υδρολογία),Πηγή 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Verklärung Jesu,Verwandlung Jesu,Verwandlung Jesu Christi,Bibel,Markusevangelium,9,2-10,Bibel,Matthäusevangelium,17,1-9,Bibel,Lukasevangelium,9,28-36 , Transfiguratio Christi,Verklärung des Herrn,Verklärung Jesu,Transfiguration , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Schøyen-Collection,Schøyen Collection of Western Manuscripts , Verklärung Jesu,Verwandlung Jesu,Verwandlung Jesu Christi,Bibel,Markusevangelium,9,2-10,Bibel,Matthäusevangelium,17,1-9,Bibel,Lukasevangelium,9,28-36 , Transfiguratio Christi,Verklärung des Herrn,Verklärung Jesu,Transfiguration , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Quellen,Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen