Wanderings in the desert: from the Exodus to "The English patient"

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Jasper, David 1951- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2004
In: Literature and theology
Year: 2004, Volume: 18, Issue: 2, Pages: 153-168
Standardized Subjects / Keyword chains:B Desert / Metaphor / Bible
B Desert (Motif) / Literature
B Wandering in the desert / Reception / Literature
IxTheo Classification:CD Christianity and Culture
HA Bible

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1645869148
003 DE-627
005 20220616123226.0
007 tu
008 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1645869148 
035 |a (DE-576)466713711 
035 |a (DE-599)BSZ466713711 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1011185474  |0 (DE-627)658052241  |0 (DE-576)161578349  |4 aut  |a Jasper, David  |d 1951- 
109 |a Jasper, David 1951- 
245 1 0 |a Wanderings in the desert  |b from the Exodus to "The English patient" 
264 1 |c 2004 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Patient 
652 |a CD:HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4067043-0  |0 (DE-627)106110705  |0 (DE-576)209167971  |2 gnd  |a Wüste 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4329888-6  |0 (DE-627)133211851  |0 (DE-576)211306010  |2 gnd  |a Wüste  |g Motiv 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4242557-8  |0 (DE-627)104848677  |0 (DE-576)210447206  |2 gnd  |a Wüstenzug 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 2 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Literature and theology  |d Oxford : Oxford University Press, 1987  |g 18(2004), 2, Seite 153-168  |w (DE-627)165659297  |w (DE-600)622974-8  |w (DE-576)015915514  |x 0269-1205  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:18  |g year:2004  |g number:2  |g pages:153-168 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3315928479 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645869148 
LOK |0 005 20160405150250 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442043857  |a CD 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Literaturmotiv,Literaturrezeption 
STA 0 0 |a Bible,Desert,Desert,Wilderness,Deserts in art,Literature,Literature,Belles-lettres,Metaphor,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Wandering in the desert,Desert wandering,Wilderness wandering 
STB 0 0 |a Désert,Désert,Littérature,Littérature,Métaphore,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traversée du désert 
STC 0 0 |a Caminada por el desierto,Desierto,Desierto,Literatura,Literatura,Metáfora,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Deserto,Deserto,Letteratura,Letteratura,Metafora,Passaggio nel deserto,Cammino nel deserto,Cammino nel deserto,Ricezione,Ricezione 
STE 0 0 |a 接受,接收,文学,沙漠,沙漠,不毛之地,不毛之地,沙漠游历,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 接受,接收,文學,沙漠,沙漠,不毛之地,不毛之地,沙漠遊歷,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Caminhada pelo deserto,Deserto,Deserto,Literatura,Literatura,Metáfora,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Литература (мотив),Литература,Метафора,Пересечение пустыни,Пустыня (мотив),Пустыня 
STI 0 0 |a Έρημος (μοτίβο),Έρημος,Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μεταφορά,Πέρασμα της ερήμου 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Wüsten,Desert , Metaphorik,Metaphern , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Wüsten,Desert , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst