Die litauische Übersetzung der Statenbijbel
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Electronic/Print Artigo |
Idioma: | Holandês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Peeters
2004
|
Em: |
Ons geestelijk erf
Ano: 2004, Volume: 78, Número: 1, Páginas: 99-114 |
(Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Chyliński, Samuel Bogusław 1631-1666
/ Statenbijbel
/ Tradução
/ Lituano
/ História 1650-1660
|
Classificações IxTheo: | HA Bíblia KAH Idade Moderna KBK Europa oriental |
Outras palavras-chave: | B
Bibel
B Litauen B Tradução |
Acesso em linha: |
Volltext (doi) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1645637999 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026123744.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2004 xx ||||| 00| ||dut c | ||
024 | 7 | |a 10.2143/OGE.78.1.2005684 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1645637999 | ||
035 | |a (DE-576)466553404 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466553404 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a dut | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Kavaliūnaite, Gina |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a Die litauische Übersetzung der Statenbijbel |
264 | 1 | |c 2004 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4074266-0 |0 (DE-627)104400552 |0 (DE-576)20919314X |a Litauen |2 gnd | |
652 | |a HA:KAH:KBK | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)100442463 |0 (DE-627)595581668 |0 (DE-576)305066420 |2 gnd |a Chyliński, Samuel Bogusław |d 1631-1666 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4374850-8 |0 (DE-627)184639182 |0 (DE-576)211575739 |a Statenbijbel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4133373-1 |0 (DE-627)104443464 |0 (DE-576)209643374 |2 gnd |a Litauisch |
689 | 0 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1650-1660 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Ons geestelijk erf |d Leuven : Peeters, 1927 |g 78(2004), 1, Seite 99-114 |w (DE-627)129883921 |w (DE-600)300550-1 |w (DE-576)015181561 |x 0774-2827 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:78 |g year:2004 |g number:1 |g pages:99-114 |
856 | |u https://doi.org/10.2143/OGE.78.1.2005684 |x doi |3 Volltext | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 78 |j 2004 |e 1 |h 99-114 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3315060355 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645637999 | ||
LOK | |0 005 20160405144751 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442048824 |a KBK | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044624 |a KAH | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3315060363 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645637999 | ||
LOK | |0 005 20190311210929 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)163719 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ101368/78/KEG |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 220 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Lithuania,Lithuanian language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Lituanien,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Lituano,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Lituano,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 立陶宛语,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Lituano,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Литовский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Λιθουανική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYF | 0 | 0 | |a Lithuania,Lietuvos Respublika,République Lithuanienne,Lithuanie,Litva,Litovskaja Respublika,Lithuania,Republik Litauen,Republic of Lithuania,Lithuanian Republic,Litauische Republik,Lietuva |
SYG | 0 | 0 | |a Chylinski, Boguslaw Samuel,1631-1666,Chyliński, Bogusław Samuel,1631-1666,Chylinski, Samuel Boguslaus,1631-1666,Chylinskis, Samuelis Boguslavas,1631-1666,Chilinskis, Samuelis Boguslavas,1631-1666 , Staatenbibel,Statenvertaling , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
TIM | |a 100016500101_100016601231 |b Geschichte 1650-1660 |