Le mot grec "képhalè" a-t-il le sens de source ou d'origine?
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Croire Publications
2004
|
In: |
Théologie évangélique
Year: 2004, Volume: 3, Issue: 2, Pages: 135-154 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ Kephalē
/ New Testament
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Kephalē
B Greek language |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1645491595 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616122233.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2004 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1645491595 | ||
035 | |a (DE-576)466427905 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466427905 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1080248307 |0 (DE-627)844080543 |0 (DE-576)166032050 |4 aut |a Romerowski, Sylvain | |
109 | |a Romerowski, Sylvain | ||
245 | 1 | 3 | |a Le mot grec "képhalè" a-t-il le sens de source ou d'origine? |
264 | 1 | |c 2004 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1148981608 |0 (DE-627)1009983520 |0 (DE-576)496495194 |a kephalē |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)1148981608 |0 (DE-627)1009983520 |0 (DE-576)496495194 |2 gnd |a kephalē |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Théologie évangélique |d Paris : Croire Publications, 2002 |g 3(2004), 2, Seite 135-154 |w (DE-627)356884619 |w (DE-600)2093101-3 |w (DE-576)102190046 |x 1635-3021 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:3 |g year:2004 |g number:2 |g pages:135-154 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3314422423 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645491595 | ||
LOK | |0 005 20160405143619 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3314422431 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645491595 | ||
LOK | |0 005 20190311205812 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)156328 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA10134/3/26 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Griechisch * kephale ; Neues Testament |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Kephalē |
STB | 0 | 0 | |a Grec,kephalê |
STC | 0 | 0 | |a Griego,kephale |
STD | 0 | 0 | |a Greco,kephalē |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,kephale |
STH | 0 | 0 | |a kephalē (греческий яз.),Греческий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα,κεφαλή |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , κεφαλή |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , κεφαλή , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |