|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1645393682 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220616121936.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2005 xx ||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1645393682
|
035 |
|
|
|a (DE-576)466353014
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ466353014
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-627)149061169X
|0 (DE-576)42061169X
|4 aut
|a Swart, Gerhard J.
|
109 |
|
|
|a Swart, Gerhard J.
|a Swart, Gerhard
|a Swart, G. J.
|
245 |
1 |
0 |
|a Non-past referring imperfects in the New Testament
|b a test case for an anti-anti-anti-Porter position
|c G.J. Swart
|
264 |
|
1 |
|c 2005
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Testament
|
652 |
|
|
|a HC
|
689 |
0 |
0 |
|d p
|0 (DE-588)12084088X
|0 (DE-627)283321563
|0 (DE-576)165269634
|2 gnd
|a Porter, Stanley E.
|d 1956-
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4113791-7
|0 (DE-627)105826847
|0 (DE-576)20947937X
|2 gnd
|a Griechisch
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4026650-3
|0 (DE-627)106287435
|0 (DE-576)208967427
|2 gnd
|a Imperfekt
|
689 |
0 |
3 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t HTS
|d Pretoria : Univ., 2001
|g 61(2005), 4, Seite 1085-1099
|w (DE-627)343970686
|w (DE-600)2074104-2
|w (DE-576)097936065
|x 0259-9422
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:61
|g year:2005
|g number:4
|g pages:1085-1099
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
u |
w |
|d 61
|j 2005
|e 4
|h 1085-1099
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3313965733
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1645393682
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405142929
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Neutestamentliches Griechisch
|
STA |
0 |
0 |
|a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Imperfect
|
STB |
0 |
0 |
|a Grec,Imparfait
|
STC |
0 |
0 |
|a Griego,Imperfecto
|
STD |
0 |
0 |
|a Greco,Imperfetto
|
STE |
0 |
0 |
|a 希腊语,希腊文,过去时
|
STF |
0 |
0 |
|a 希臘語,希臘文,過去時
|
STG |
0 |
0 |
|a Grego,Imperfeito
|
STH |
0 |
0 |
|a Греческий (язык),Имперфект
|
STI |
0 |
0 |
|a Ελληνική γλώσσα,Παρατατικός
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Präteritum , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.
|