Pierre "fils de la colombe"en Mt 16,17?
This note intends to shed some light on the bar iona expression used in Matt 16,17. Even if the textual critique is almost unanimous, modern interpreters usually take it as a misspelling for "son of John", or confess their perplexity. The semitic meaning of iona could help to rehabilitate...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
2002
|
In: |
Biblica
Year: 2002, Volume: 83, Issue: 4, Pages: 549-555 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Matthäusevangelium 16,17
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Peter Apostle
B Bible. Matthäusevangelium 16,17 |
Summary: | This note intends to shed some light on the bar iona expression used in Matt 16,17. Even if the textual critique is almost unanimous, modern interpreters usually take it as a misspelling for "son of John", or confess their perplexity. The semitic meaning of iona could help to rehabilitate an old Patristic reading, seeing a link between the dove (iona in Hebrew and Aramaic) and the Holy Spirit. This pun of the Matthean Jesus not only fits well in the immediate context but also agrees with the overall Matthean theology. |
---|---|
ISSN: | 0006-0887 |
Contains: | In: Biblica
|