Pierre "fils de la colombe"en Mt 16,17?

This note intends to shed some light on the bar iona expression used in Matt 16,17. Even if the textual critique is almost unanimous, modern interpreters usually take it as a misspelling for "son of John", or confess their perplexity. The semitic meaning of iona could help to rehabilitate...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rastoin, Marc 1967- (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2002
In: Biblica
Year: 2002, Volume: 83, Issue: 4, Pages: 549-555
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Matthäusevangelium 16,17
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Peter Apostle
B Bible. Matthäusevangelium 16,17
Description
Summary:This note intends to shed some light on the bar iona expression used in Matt 16,17. Even if the textual critique is almost unanimous, modern interpreters usually take it as a misspelling for "son of John", or confess their perplexity. The semitic meaning of iona could help to rehabilitate an old Patristic reading, seeing a link between the dove (iona in Hebrew and Aramaic) and the Holy Spirit. This pun of the Matthean Jesus not only fits well in the immediate context but also agrees with the overall Matthean theology.
ISSN:0006-0887
Contains:In: Biblica