Neue kommunikative Übersetzungen auf dem deutschen Markt: Gute Nachricht Bibel, Hoffnung für alle und Neue Genfer Übersetzung ; ein Vergleich am Beispiel von Matthäus 5-7 und Römer 3-5
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Österr. Kath. Bibelwerk
2002
|
In: |
Bibel und Liturgie
Year: 2002, Volume: 75, Issue: 4, Pages: 251-264 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bergpredigt
/ Bible. Römerbrief 3-5
/ Gute Nachricht Bibel
/ Bible (Hoffnung für alle)
/ Neue Genfer Übersetzung
B Bible / Translation / German language / Method / Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HA Bible HC New Testament KBB German language area KBC Switzerland |
Further subjects: | B
Bible. Römerbrief 5
B Bible. Römerbrief 4 B Bible. Matthäusevangelium 5 B Bible. Römerbrief 3 B Bible. Matthäusevangelium 6 B Bible. Matthäusevangelium 7 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1645391043 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026095353.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2002 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1645391043 | ||
035 | |a (DE-576)466349815 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466349815 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)123975786 |0 (DE-627)085559202 |0 (DE-576)161327958 |4 aut |a Haubeck, Wilfrid |d 1948- | |
109 | |a Haubeck, Wilfrid 1948- |a Haubeck, Wilfried 1948- | ||
245 | 1 | 0 | |a Neue kommunikative Übersetzungen auf dem deutschen Markt |b Gute Nachricht Bibel, Hoffnung für alle und Neue Genfer Übersetzung ; ein Vergleich am Beispiel von Matthäus 5-7 und Römer 3-5 |
264 | 1 | |c 2002 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Nachricht | ||
601 | |a Hoffnung | ||
601 | |a Vergleich | ||
601 | |a Beispiel | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4575238-2 |0 (DE-627)702724238 |0 (DE-576)213813599 |a Bibel |p Matthäusevangelium |n 5 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133555772 |0 (DE-627)890350388 |0 (DE-576)489486533 |a Bibel |p Matthäusevangelium |n 6 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133555896 |0 (DE-627)889470324 |0 (DE-576)48948641X |a Bibel |p Matthäusevangelium |n 7 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4476969-6 |0 (DE-627)236723804 |0 (DE-576)212836870 |a Bibel |p Römerbrief |n 3 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4510758-0 |0 (DE-627)24761792X |0 (DE-576)21318690X |a Bibel |p Römerbrief |n 4 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4437249-8 |0 (DE-627)222781467 |0 (DE-576)212423266 |a Bibel |p Römerbrief |n 5 |2 gnd |
652 | |a HA:HC:KBB:KBC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4005687-9 |0 (DE-627)106380249 |0 (DE-576)208862331 |a Bergpredigt |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)1070008990 |0 (DE-627)823177939 |0 (DE-576)42968908X |a Bibel |2 gnd |p Römerbrief |n 3-5 |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4521932-1 |0 (DE-627)251379787 |0 (DE-576)212972448 |a Gute Nachricht Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4641063-6 |0 (DE-627)331045400 |0 (DE-576)213731606 |a Bibel |2 gnd |g Hoffnung für alle |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4630161-6 |0 (DE-627)327027614 |0 (DE-576)21339359X |a Neue Genfer Übersetzung |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4038971-6 |0 (DE-627)106230158 |0 (DE-576)209032642 |2 gnd |a Methode |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 5 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Bibel und Liturgie |d Klosterneuburg : Österr. Kath. Bibelwerk, 1926 |g 75(2002), 4, Seite 251-264 |w (DE-627)16675739X |w (DE-600)302060-5 |w (DE-576)01519440X |x 0006-064X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:75 |g year:2002 |g number:4 |g pages:251-264 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 75 |j 2002 |e 4 |h 251-264 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 01005000_01005999,01005000_01007999,01006000_01006999,01007000_01007999,03006020_03006049,06003000_06003999,06003000_06005999,06004000_06004999,06005000_06005999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3313953689 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645391043 | ||
LOK | |0 005 20160405142913 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044721 |a KBB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044748 |a KBC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3313953697 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645391043 | ||
LOK | |0 005 20190311203124 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)136042 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ101375/75/HKW |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 213 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,German language,Method,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Méthode,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Método,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Metodo,Problema,Tedesco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 方法,办法,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,方法,辦法,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Método,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Метод,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Μέθοδος,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bibel,Matthäusevangelium,6,1-34 , Bibel,Römerbrief,3,1-31 , Bibel,Römerbrief,4,1-25 |
SYG | 0 | 0 | |a Feldrede,Bibel,Lukasevangelium,6,20-49,Bibel,Matthäusevangelium,5-7 , Gute Nachricht: Bibel,Gute-Nachricht-Bibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |