"Pace agli uomini di buona volontà"?: la traduzione di eudokia in Lc 2,14 ; 2. storia dell'interpretazione

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Marucci, Corrado 1940- (Author)
Format: Print Article
Language:Italian
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. A. V. E. 2006
In: Rassegna di teologia
Year: 2006, Volume: 47, Issue: 1, Pages: 21-43
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Lukasevangelium 2,14 / Greek language / Eudokia
B Exegesis / Church fathers
B New Testament / Reception
B New Testament / Exegesis
IxTheo Classification:HC New Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Further subjects:B Eudokia
B Bible. Lukasevangelium 2,14

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 164535153X
003 DE-627
005 20220616121824.0
007 tu
008 160405s2006 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)164535153X 
035 |a (DE-576)466309244 
035 |a (DE-599)BSZ466309244 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)127277528  |0 (DE-627)695265008  |0 (DE-576)296285633  |4 aut  |a Marucci, Corrado  |d 1940- 
109 |a Marucci, Corrado 1940- 
245 1 0 |a "Pace agli uomini di buona volontà"?  |b la traduzione di eudokia in Lc 2,14 ; 2. storia dell'interpretazione 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)7640062-1  |0 (DE-627)480409854  |0 (DE-576)299305554  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |n 2,14  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)1148980679  |0 (DE-627)1009239929  |0 (DE-576)496496085  |a eudokia  |2 gnd 
652 |a HC:KAB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7640062-1  |0 (DE-627)480409854  |0 (DE-576)299305554  |a Bibel  |2 gnd  |p Lukasevangelium  |n 2,14 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)1148980679  |0 (DE-627)1009239929  |0 (DE-576)496496085  |2 gnd  |a eudokia 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4030763-3  |0 (DE-627)106268821  |0 (DE-576)208988912  |2 gnd  |a Kirchenväter 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 3 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Rassegna di teologia  |d Roma : Ed. A.V.E., 1968  |g 47(2006), 1, Seite 21-43  |w (DE-627)166751235  |w (DE-600)300979-8  |w (DE-576)015185109  |x 0033-9644  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:47  |g year:2006  |g number:1  |g pages:21-43 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 47  |j 2006  |e 1  |h 21-43 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 03002014_03002014  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3313766609 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164535153X 
LOK |0 005 20160405142528 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3313766617 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164535153X 
LOK |0 005 20190311211144 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)164698 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ082378/47/MIC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 142  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Church fathers,Fathers of the Church,Patristic theology,Eudokia,Exegesis,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Exégèse,Grec,Pères de l'Église,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,eudokia 
STC 0 0 |a Exegesis,Griego,Padres de la Iglesia,Recepción,Recepción,eudokia 
STD 0 0 |a Esegesi,Greco,Padri della Chiesa,Ricezione,Ricezione,eudokia 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,接受,接收,教会,基督教早期教父,注释,诠释,解经 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,接受,接收,教會,基督教早期教父,注釋,詮釋,解經 
STG 0 0 |a Exegese,Grego,Padres da Igreja,Recepção,Recepção,eudokia 
STH 0 0 |a eudokia (греческий яз.),Восприятие (мотив),Восприятие,Греческий (язык),Отцы церкви,Экзегетика 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Εκκλησιαστικοί Πατέρες,Πατέρες της Εκκλησίας,Ελληνική γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,ευδοκία 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a εὐδοκία 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , εὐδοκία , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Kirchenvater , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung