Bibelübersetzungen in afrikanischen Sprachen
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Lutherische Beiträge
2002
|
In: |
Lutherische Beiträge
Year: 2002, Volume: 7, Issue: 3, Pages: 187-206 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ African languages
B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HA Bible KBN Sub-Saharan Africa |
Further subjects: | B
Africa
|
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1645341771 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240116112258.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2002 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1645341771 | ||
035 | |a (DE-576)466303122 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466303122 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1147176388 |0 (DE-627)100853725X |0 (DE-576)421106433 |4 aut |a Weber, E. A. Wilhelm |d 1933- | |
109 | |a Weber, E. A. Wilhelm 1933- |a Weber, E. A. 1933- |a Weber, Wilhelm 1933- | ||
245 | 1 | 0 | |a Bibelübersetzungen in afrikanischen Sprachen |c E.A. Wilhelm Weber |
264 | 1 | |c 2002 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Afrikaner | ||
651 | 7 | |0 (DE-588)4000695-5 |0 (DE-627)10437036X |0 (DE-576)208839046 |a Afrika |2 gnd | |
652 | |a HA:KBN | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120108-5 |0 (DE-627)10577880X |0 (DE-576)209532343 |2 gnd |a Afrikanische Sprachen |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Lutherische Beiträge |d Braunschweig : Lutherische Beiträge, 1996 |g 7(2002), 3, Seite 187-206 |w (DE-627)214024083 |w (DE-600)1323876-0 |w (DE-576)053005988 |x 0949-880X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:7 |g year:2002 |g number:3 |g pages:187-206 |
776 | 0 | 8 | |i Reproduziert als |a Weber, E. A. Wilhelm, 1933 - |t Bibelübersetzungen in afrikanischen Sprachen |d 2002 |w (DE-627)1878173928 |k Electronic |
935 | |a mteo |a BIIN |a DTH5 | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 331372261X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645341771 | ||
LOK | |0 005 20160405142458 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049022 |a KBN | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3313722628 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645341771 | ||
LOK | |0 005 20190311202605 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)132533 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA9317/7/15 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Bibel ; Übersetzung * Afrikanische Sprachen |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Africa,Africa,African languages,Bible,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Afrique,Langues africaines,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Lenguas africanas,Problema,Traducción,África |
STD | 0 | 0 | |a Africa,Lingue africane,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,问题,非洲语言 |
STG | 0 | 0 | |a Línguas africanas,Problema,Tradução,África |
STH | 0 | 0 | |a Африка (мотив),Африканские языки,Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Αφρική (μοτίβο),Αφρικανικές γλώσσες,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYF | 0 | 0 | |a Subsaharisches Afrika,Africa,Afrikanische Länder,Afrikanische Staaten |
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Afrikanische Sprache , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |