The curse and the blessing: narrative discourse syntax and literary form
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
2002
|
In: |
Journal for the study of the Old Testament
Year: 2002, Volume: 27, Issue: 2, Pages: 189-199 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Genesis 3,11-14
/ Textual structure
B Hebrew language / Grammar |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Conversation
B Bible. Genesis 3,11-14 |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1645318605 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220818204613.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2002 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1645318605 | ||
035 | |a (DE-576)466283253 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466283253 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Levine, Nachman |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a The curse and the blessing |b narrative discourse syntax and literary form |
264 | 1 | |c 2002 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)106977460X |0 (DE-627)822377578 |0 (DE-576)429453140 |a Bibel |p Genesis |n 3,11-14 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4020713-4 |0 (DE-627)106317032 |0 (DE-576)208934499 |a Gespräch |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)106977460X |0 (DE-627)822377578 |0 (DE-576)429453140 |a Bibel |2 gnd |p Genesis |n 3,11-14 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117195-0 |0 (DE-627)105801054 |0 (DE-576)209507896 |2 gnd |a Textstruktur |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Journal for the study of the Old Testament |d London [u.a.] : Sage, 1976 |g 27(2002), 2, Seite 189-199 |w (DE-627)130480657 |w (DE-600)751737-3 |w (DE-576)016069390 |x 0309-0892 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:27 |g year:2002 |g number:2 |g pages:189-199 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1777011590 |k Electronic | ||
889 | |w (DE-576)519336089 | ||
889 | |w (DE-627)1650341962 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 27 |j 2002 |e 2 |h 189-199 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 28003011_28003014 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3313608698 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645318605 | ||
LOK | |0 005 20160405142310 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3336609410 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1645318605 | ||
LOK | |0 005 20220818204613 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)140321 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097985/27.2/LEN |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/411 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Conversation,Interviews,Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Textual structure |
STB | 0 | 0 | |a Conversation,Discussion,Entretien,Discussion,Entretien,Entretiens,Grammaire,Hébreu,Structure textuelle |
STC | 0 | 0 | |a Conversación,Estructura textual,Gramática,Hebreo |
STD | 0 | 0 | |a Colloquio,Ebraico,Grammatica,Struttura del testo |
STE | 0 | 0 | |a 交谈,谈话,会话,希伯来语,希伯来文,语法,语篇结构,文本结构 |
STF | 0 | 0 | |a 交談,談話,會話,希伯來語,希伯來文,語法,語篇結構,文本結構 |
STG | 0 | 0 | |a Conversa,Estrutura textual,Gramática,Hebraico |
STH | 0 | 0 | |a Беседа,Грамматика,Иврит,Структура текста |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Δομή κειμένου,Εβραϊκή γλώσσα,Συνομιλία |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Gesprächssammlung,Gespräche |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |