Does "arise, let us go hence" (John 14:31d) make sense where it stands?

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Bevan, H. B. H. (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press 2003
In: The journal of theological studies
Year: 2003, Volume: N.S.54, Issue: 2, Pages: 576-584
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Johannesevangelium 14,31d
B New Testament / Literary criticism
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Historical criticism
B Bible. Johannesevangelium 14,31

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1645212521
003 DE-627
005 20220616121530.0
007 tu
008 160405s2003 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1645212521 
035 |a (DE-576)466221924 
035 |a (DE-599)BSZ466221924 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1490552960  |0 (DE-576)420552960  |4 aut  |a Bevan, H. B. H. 
109 |a Bevan, H. B. H.  |a Bevan, H. B. 
245 1 0 |a Does "arise, let us go hence" (John 14:31d) make sense where it stands?  |c H.B.H. Bevan 
264 1 |c 2003 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)1069840130  |0 (DE-627)822842971  |0 (DE-576)429534701  |a Bibel  |p Johannesevangelium  |n 14,31  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4160007-1  |0 (DE-627)105480975  |0 (DE-576)209854510  |a Historische Kritik  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069840149  |0 (DE-627)822842939  |0 (DE-576)429534698  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium  |n 14,31d 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4135649-4  |0 (DE-627)104317655  |0 (DE-576)209662549  |2 gnd  |a Literarkritik 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The journal of theological studies  |d Oxford : Oxford University Press, 1899  |g N.S.54(2003), 2, Seite 576-584  |w (DE-627)129079553  |w (DE-600)3173-2  |w (DE-576)014412187  |x 0022-5185  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:N.S.54  |g year:2003  |g number:2  |g pages:576-584 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 04014031_04014031  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3313201598 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645212521 
LOK |0 005 20160405141738 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3313201601 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645212521 
LOK |0 005 20190311204609 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)147396 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097575/54/BNH  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 3/352  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Historical criticism,Historical-critical research,Literary criticism 
STB 0 0 |a Critique littéraire,Méthode historico-critique 
STC 0 0 |a Crítica literaria,Método histórico-crítico 
STD 0 0 |a Critica letteraria,Metodo storico-critico 
STE 0 0 |a 历史批判,高等批判,历史批判方法,文学批判,文学评论,文学批评 
STF 0 0 |a 文學批判,文學評論,文學批評,歷史批判,高等批判,歷史批判方法 
STG 0 0 |a Crítica literária,Método histórico-crítico 
STH 0 0 |a Историко-критический метод,Литературная критика 
STI 0 0 |a Ιστορική κριτική,Λογοτεχνική κριτική (Βιβλική εξήγηση) 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Historisch-kritische Forschung,Historisch-literarische Kritik 
SYG 0 0 |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.