World view theory and Bible translation

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Steenbergen, Gerrit J. van (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Dep. 2006
In: Old Testament essays
Year: 2006, Volume: N.S.19, Issue: 1, Pages: 216-236
Standardized Subjects / Keyword chains:B World view / Bible / Translation / African languages
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
KBN Sub-Saharan Africa
Further subjects:B World view
B Africa
B Isaiah

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1645188256
003 DE-627
005 20220616121506.0
007 tu
008 160405s2006 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1645188256 
035 |a (DE-576)46621068X 
035 |a (DE-599)BSZ46621068X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Steenbergen, Gerrit J. van  |4 aut 
245 1 0 |a World view theory and Bible translation 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)4028593-5  |0 (DE-627)10627824X  |0 (DE-576)208978143  |a Bibel  |p Jesaja  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4065352-3  |0 (DE-627)106119443  |0 (DE-576)209158085  |a Weltbild  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4000695-5  |0 (DE-627)10437036X  |0 (DE-576)208839046  |a Afrika  |2 gnd 
652 |a HA:HB:KBN 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4065352-3  |0 (DE-627)106119443  |0 (DE-576)209158085  |2 gnd  |a Weltbild 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4120108-5  |0 (DE-627)10577880X  |0 (DE-576)209532343  |2 gnd  |a Afrikanische Sprachen 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Old Testament essays  |d Pretoria : Dep., 1983  |g N.S.19(2006), 1, Seite 216-236  |w (DE-627)167928465  |w (DE-600)606792-X  |w (DE-576)015906299  |x 1010-9919  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:N.S.19  |g year:2006  |g number:1  |g pages:216-236 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d N.S.19  |j 2006  |e 1  |h 216-236 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 50000000_50999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3313111815 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645188256 
LOK |0 005 20160405141636 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442049022  |a KBN 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3313111823 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645188256 
LOK |0 005 20190311211640 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)168187 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097853/19/SNG/2  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/589  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Africa,Africa,African languages,Bible,Problem,Translation,Translations,World view,Conception of the world,Understanding of the world 
STB 0 0 |a Afrique,Image du monde,Vision du monde,Vision du monde,Langues africaines,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Imagen del mundo,Lenguas africanas,Problema,Traducción,África 
STD 0 0 |a Africa,Immagine del mondo,Lingue africane,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 世界观,宇宙观,翻译 
STF 0 0 |a 世界觀,宇宙觀,翻譯,问题,非洲语言 
STG 0 0 |a Imagem do mundo,Línguas africanas,Problema,Tradução,África 
STH 0 0 |a Африка (мотив),Африканские языки,Картина мира,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Αφρική (μοτίβο),Αφρικανικές γλώσσες,Εικόνα του κόσμου,Θεώρηση του κόσμου,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bibel,Isaïe,Bibel,Isaiah,Bibel,Esaias,Bibel,The Book of the Prophet Isaiah,Isaias,Jesaja,Jes,Isa,Is,Es,Esaias (Buch der Bibel),Isaias (Buch der Bibel),The Book of the Prophet Isaiah,Yeshaʿyah,Yécha'ya,Isaïe,Sefer Yeshaʿyah,ישעיה,ספר ישעיה 
SYE 0 0 |a Weltdeutung,Welterfahrung,Weltbetrachtung,Weltsicht,Weltverstehen,Weltverständnis 
SYF 0 0 |a Africa,Afrikanische Länder,Afrikanische Staaten,Subsaharisches Afrika 
SYG 0 0 |a Weltdeutung,Welterfahrung,Weltbetrachtung,Weltsicht,Weltverstehen,Weltverständnis , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Afrikanische Sprache , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall