Smoking out the fire in Nahum II 14
It is suggested that in Nah. ii 14 ytr[bhw should be emended into ytr[shw. This emendation is justified by the collocation of !X[ and ytr[shw in the Hebrew Bible, its orthographical possibility in the square script (when closely written), the resultant good sense, and the removal of the ambiguity of...
主要作者: | |
---|---|
格式: | Print Article |
語言: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
出版: |
Herder
2004
|
In: |
Biblische Notizen
Year: 2004, 卷: 123, Pages: 45-48 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bibel. Nahum 2,14
B Bibel. Altes Testament / 文本批判 |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bibel. Nahum 2,14
|
總結: | It is suggested that in Nah. ii 14 ytr[bhw should be emended into ytr[shw. This emendation is justified by the collocation of !X[ and ytr[shw in the Hebrew Bible, its orthographical possibility in the square script (when closely written), the resultant good sense, and the removal of the ambiguity of smoke acting as fire. Die griechische Version der Septuaginta und Theodotion geben das Nomen hdwt in Jer 33,11 durch den Plural von dvron wieder, die lateinische Vulgata, dieser Gepflogenheit folgend, von votum. Das dadurch gegebene exegetische Problem löst sich vermutlich durch die Überlegung, der sich durchsetzenden geistlichen Auffassung vom Opfer habe die griechische Übersetzung gegensteuern wollen, weil die Hoffnung bestand, der Opferkult würde wieder möglich sein. |
---|---|
ISSN: | 0178-2967 |
Contains: | In: Biblische Notizen
|