Lire la Bible: héritages et ruptures en milieu catholique

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Billon, Gérard (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Εκτύπωση Άρθρο
Γλώσσα:Γαλλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Έκδοση: 2006
Στο/Στη: Istina
Έτος: 2006, Τόμος: 51, Τεύχος: 3, Σελίδες: 239-256
Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών:B Ερμηνευτική / Bibel / Καθολική Εκκλησία (μοτίβο) / Επάγγελμα του εκπαιδευτικού / Bibel
B Εξηγητική / Ιστορία (μοτίβο)
Σημειογραφίες IxTheo:HA Βίβλος
KDB Καθολική Εκκλησία
RB Εκκλησιαστικό Αξίωμα, Εκκλησίασμα
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Ερμηνευτική

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1644969017
003 DE-627
005 20220616121146.0
007 tu
008 160405s2006 xx ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1644969017 
035 |a (DE-576)466117396 
035 |a (DE-599)BSZ466117396 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Billon, Gérard  |4 aut 
245 1 0 |a Lire la Bible  |b héritages et ruptures en milieu catholique 
246 3 0 |a Lire la Bible aujourd'hui quels enjeux pour les Églises? 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Rubrikentitel: Lire la Bible aujourd'hui : quels enjeux pour les Églises? 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HA:KDB:RB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d b  |0 (DE-588)2009545-4  |0 (DE-627)101659261  |0 (DE-576)191644501  |2 gnd  |a Katholische Kirche 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4130084-1  |0 (DE-627)105705209  |0 (DE-576)20961594X  |2 gnd  |a Lehramt 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 1 1 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Istina  |d Paris [u.a.] : [Verlag nicht ermittelbar], 1954  |g 51(2006), 3, Seite 239-256  |w (DE-627)129883565  |w (DE-600)300448-X  |w (DE-576)015180689  |x 0021-2423  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:51  |g year:2006  |g number:3  |g pages:239-256 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3312372658 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644969017 
LOK |0 005 20160405140759 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442049839  |a KDB 
LOK |0 939   |a 04-04-16  |b l01 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3312372682 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644969017 
LOK |0 005 20190311211708 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)168427 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ088802/51/BNG  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 207  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 144205302X  |a RB 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 939   |a 11-03-19  |b l12 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Bible,Exegesis,Hermeneutics,History,History,History in art,Holy See (motif),Catholic church,Catholic Church,Catholic Church,Former pilgrimage church Saint Ottilia,Teaching profession,Teaching post,Teaching office 
STB 0 0 |a Exégèse,Herméneutique,Histoire,Histoire,Histoire,Professorat,Enseignement,Enseignement,Saint-Siège (motif),Église catholique,Église catholique 
STC 0 0 |a Exegesis,Hermenéutica,Historia,Historia,Historia,Movimiento juvenil católico,Profesión docente 
STD 0 0 |a Chiesa cattolica,Ermeneutica,Esegesi,Insegnamento,Magistero,Magistero,Storia,Storia 
STE 0 0 |a 历史,史,天主教会,罗马公教,教师工作,教师职业,教学专业,注释,诠释,解经,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 天主教會,羅馬公教,教師工作,教師職業,教學專業,歷史,史,注釋,詮釋,解經,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Exegese,Hermenêutica,História,História,Igreja católica,Magistério,Docência,Docência 
STH 0 0 |a Герменевтика,Должность учителя,История (мотив),История,Католическая церковь (мотив),Экзегетика 
STI 0 0 |a Εξηγητική,Ερμηνευτική,Επάγγελμα του εκπαιδευτικού,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Καθολική Εκκλησία (μοτίβο) 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Auslegung 
SYG 0 0 |a Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Katolikus Egyház,RCC,Katoličeskaj Cerkovʹ,Katoličke Cerkve,Katolska Cyrkej,Katolske Kirke,Ecclesia Catholica,Igreja Católica,Römisch-Katholische Kirche,Katholikē Ekklēsia,Catholic Church,Roman Catholic Church,Eglise Catholique,Eglise Catholique Romaine,Chiesa Cattolica,Katholieke Kerk,Iglesia Católica,Katolické Církve,Kościoł Katolicki,Katoličke Crkve,Eglise catholique romaine,Chiesa cattolica romana,Roman catholic Church,Eglise catholique,Römische Kirche , Eglise catholique,Roman Catholic Church,Catholic Church , Ehemalige Wallfahrtskirche Sankt Ottilia , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte