The relationship between the Greek translations of Daniel 1-3

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: McLay, R. Timothy (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Org. 2004
In: Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
Year: 2004, Volume: 37, Pages: 29-53
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Daniel 1-3 / Old Testament / Theodotion, Interpres Veteris Testamenti ca. 2. Jh.
B Bible. Daniel 1-3 / Text history
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Daniel 1-3
B Bible. Altes Testament Septuaginta
Online Access: Volltext (kostenfrei)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1644837331
003 DE-627
005 20220616120951.0
007 tu
008 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1644837331 
035 |a (DE-576)466068921 
035 |a (DE-599)BSZ466068921 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1056168927  |0 (DE-627)794457215  |0 (DE-576)412723611  |4 aut  |a McLay, R. Timothy 
109 |a McLay, R. Timothy  |a MacLay, R. Timothy  |a Mc Lay, R. Timothy  |a McLay, Tim 
245 1 4 |a The relationship between the Greek translations of Daniel 1-3  |c R. Timothy McLay 
264 1 |c 2004 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)7580645-9  |0 (DE-627)702855863  |0 (DE-576)271357126  |a Bibel  |p Daniel  |n 1-3  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7580645-9  |0 (DE-627)702855863  |0 (DE-576)271357126  |a Bibel  |2 gnd  |p Daniel  |n 1-3 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 2 |d p  |0 (DE-588)119269171  |0 (DE-627)695912828  |0 (DE-576)211841137  |2 gnd  |a Theodotion  |c Interpres Veteris Testamenti  |d ca. 2. Jh. 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)7580645-9  |0 (DE-627)702855863  |0 (DE-576)271357126  |a Bibel  |2 gnd  |p Daniel  |n 1-3 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |a International Organization for Septuagint and Cognate Studies  |t Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies  |d Toronto, Ontario : Org., 1968  |g 37(2004), Seite 29-53  |w (DE-627)166761303  |w (DE-600)302602-4  |w (DE-576)015198766  |x 0145-3890  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:37  |g year:2004  |g pages:29-53 
856 4 1 |u http://ccat.sas.upenn.edu/ioscs/journal/volumes/bioscs37.pdf  |x Verlag  |z kostenfrei  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 54001000_54003999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3311977572 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644837331 
LOK |0 005 20160405140336 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3311977580 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644837331 
LOK |0 005 20220121115227 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)159112 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b FTH 205-G45 BULL  |9 00 
LOK |0 8564   |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00714201 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Histoire du texte 
STC 0 0 |a Historia textual 
STD 0 0 |a Storia del testo 
STE 0 0 |a 文本历史 
STF 0 0 |a 文本歷史 
STG 0 0 |a História textual 
STH 0 0 |a История текста 
STI 0 0 |a Ιστορία κειμένου 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Theodotio,Interpres Veteris Testamenti,ca. 2. Jh.,Theodotion,Bibelübersetzer,ca. 2. Jh. , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text